Младшенький Çeviri Fransızca
56 parallel translation
Скотт, Кэти и мой младшенький.
Scott, Cathy and Ham, Jr.
- Младшенький партнёр.
Mon jeune partenaire.
Привет. Это мой младшенький, Юниор.
Mon tout petit, Junior...
Молодец, младшенький.
Tant mieux, mon grand.
Молодец, младшенький!
Bien joué, mon vieux!
У меня все еще младшенький.
J'ai toujours le ver.
Младшенький вдруг начал много вертеться.
Tout d'un coup, mon ver remue dans tous les sens.
Кошмар полового созревания, бесконечно занятая ванная, в которой младшенький стряхивал бы со своего разбухшего дерева любви горячие белые плоды!
Le cauchemar de la puberté, des séjours sans fin dans la salle de bain quand Junior secoue les noix de cocos de son arbre à amour turgescent!
- Он младшенький.
... le plus jeune frère de Michael.
Это все тебе, младшенький.
Tu sais quoi? Tout est à toi.
И Брюс - наш младшенький.
Bruce est notre cadet.
Их младшенький оказывается педик.
Le petit est fif!
Я младшенький, Ян, всем привет.
Moi, c'est le cadet : Jan. Enchanté!
Верно? Приведу пример : у тебя был братишка младшенький а этот мальчик слегка похож на него...
Peut-être que tu as eu un petit frère?
И Эрл. Он был младшенький.
Et enfin Earl, le petit.
Добро пожаловать, младшенький!
Voilà le petit! Junior!
Осторожно, младшенький.
Prudence, Junior.
Хотелось бы мне знать, куда исчез Младшенький....
Je me demande où il a disparu, Junior.
Он твой младшенький, насладись моментом.
C'est ton plus jeune, tu dois en profiter.
Только не надо учить меня жить, младшенький!
Ne me dis pas comment je vis ma vie, petit frère.
Младшенький Картрайт!
{ \ pos ( 192,205 ) } Le petit frère Cartwright!
Двое, стало быть, велеречиво поклялись в вечной любви, а младшенький, его любимый, сказал мало и просто.
Deux des enfants ont déclaré leur dévouement. Le plus jeune, son préféré, est émoussé et sans voix.
Младшенький приехал.
Vince est là!
Наш младшенький.
hein?
Младшенький... один из них.
- Le petit. C'en est un.
Энди. Младшенький.
Andy, le plus jeune.
Не похоже, что младшенький планирует в скором времени возвращаться.
On dirait que Junior ne compte pas revenir ici bientôt.
Не с тобой, младшенький, тебя я уже раскусила.
Pas toi, Junior, j'en ai fini avec toi.
и ее младшенький быстро и тихо исчезает после того как выудит у нее очередные 10 тысяч.
et les fuites rapides et furtives de son plus jeune après qu'il lui ait encore subtilisé 10 000 dollars.
Ёто ƒерек, мой младшенький.
C'est Derek, mon cadet
Может быть, младшенький смог мы стать Президентом.
Peut-être que junior pourrait devenir président.
Это не какая-то там банковская ссуда, младшенький.
Ce n'est pas une affaire de prêt de banque, junior.
Младшенький взял бизнес в свои руки, когда отца посадили.
Qui a repris les rênes quand Moretti était en prison.
Мы уважаем тебя, младшенький.
- Un peu de respect, Junior.
На самом деле, я - младшенький, поэтому я уверен, что любимчик - я.
En fait, je suis le bébé. Alors je suis presque sur d'être le préféré.
Верь во что хочешь, но в каждой книге, в каждом фильме младшенький и есть любимчик.
Crois ce que tu veux, mais dans tous les livres, tous les films, le bébé est toujours le préféré.
Потому что он младшенький, и были вещи, которые доставались тебе, а не Брику, но теперь вы квиты.
Parce qu'il est le plus jeune, et il y a des choses que vous avez eu et qu'il n'a pas eu. Alors on s'est fait avoir.
Младшенький, мальчик, упал в водоём и утонул.
Le plus jeune, un garçon, est tombé dans un bassin et s'est noyé.
Когда младшенький закончит школу, тебе будет 64.
Quand Junior finira le lycée, t'auras 64 ans.
Он же младшенький, маленький басати.
Il était le bébé... petit basati.
Младшенький от мой девушки.
Le plus jeune, je l'ai eu avec ma petite amie.
Эй, расслабься, младшенький.
Détends-toi, Junior.
И младшенький сбежал, начал жить ни в чем себе не отказывая, проматывал денежки на куколок и пиво.
Et son plus jeune fils, il s'enfuit, et il vit comme un prince, gaspillant son argent en femmes et en bière.
Младшенький воротит дела за твоей спиной, так что пора бы показать ему кто главный, пожалуйста.
Junior vous a désobéi, il est temps de lui montrer qui commande.
- Что? - Брось, Младшенький...
Tournons sous la pluie!
- Слышал, что я сказал, Младшенький? - Слышал.
- Tu as entendu?
- Боюсь, что игра окончена, Младшенький.
On a une carte forte à jouer!
Ещё и наш младшенький.
Non.
- Что скажешь младшенький?
Allez. Qu'est-ce que tu dit petit?
Мой младшенький.
Mon petit.
И мой младшенький. Мария.
Et Maria.
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшим 40
младшему 23
младшего 109
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшим 40
младшему 23
младшего 109