English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мне нужна машина

Мне нужна машина Çeviri Fransızca

225 parallel translation
Мне нужна машина сегодня вечером.
J'aurai besoin de la voiture.
- Нет. Мне нужна машина. Принеси мне одежду.
Anna, il me faut une voiture, des vêtements.
Мне нужна машина техпомощи.
C'est ça. Il me faut une dépanneuse.
- Эй, коп. - Слушаю. Слушай внимательно, мне нужна машина и деньги.
hé, policier - je t'écoute écoute bien alors je veux une voiture et de l'argent combien?
Мне нужна машина до аэропорта. Конечно.
Il me faut une voiture pour l'aéroport.
Мне нужна машина у двери.
Je veux une bagnole!
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
Il me faut une machine temporelle avec une grosse radio... pour aller là où je vais.
Мне нужна машина, которая отвезет меня до аэропорта и самолет с полным баком.
Merde! Je veux une bagnole! Avec le plein!
Мне нужно $ 20,000. Мне нужна машина.
J'ai besoin de 20000 dollars et d'une voiture.
конечно, но мне нужна машина не проблема, будь моим гостем
Oui, bien sûr. J'ai besoin de la voiture. - Pas de problème.
Мне нужна машина.
On veut la jeep.
— Мне нужна машина, срочно.
- Il nous faut une jeep.
Перк, мне нужна машина.
Perco! Trouvez une jeep.
Мне нужна машина.
- Tu gageras pas ma voiture.
Слушай, пап, мне нужна машина.
Ecoute papa, j'ai besoin de ma voiture.
- Ўериф ѕерри, мне нужна машина!
J'ai besoin de la voiture.
- Мне нужна машина.
- Il faut que j'achète une auto.
Мне не нужна машина.
Inutile.
Мне не нужна машина.
Je ne veux pas la voiture.
Мне нужна ваша машина. - [Сигнал автомобиля]
J'ai besoin de votre voiture.
Мне действительно нужна эта машина.
J'aurais bien besoin de cette voiture.
- Мне нужна ваша машина.
J'ai besoin de l'auto.
Вечером мне нужна будет машина.
Ma voiture, sera-t-elle prête ce soir?
Мне нужна была эта машина завтра, папа.
J'en avais besoin demain soir.
Мне нужна ваша машина!
Il me faut votre voiture!
- Мне не нужна машина, Клейтон. - Всего одну.
Une seule!
Для чего мне нужна была эта машина?
Pourquoi j'ai gardé cette voiture?
Мне вообще не нужна машина.
Je ne veux pas de la voiture.
Мне нужна моя машина.
Je veux ma voiture!
- Крамер, мне нужна моя машина.
Je veux ma voiture.
Мне нужна твоя машина.
Je... J'ai besoin de ta voiture.
Мне нужна моя машина.
Vite, ma voiture.
Мне нужна машина!
Je veux ma voiture.
- Мне нужна эта машина.
- Il me la faut.
Нелл, мне нужна ваша машина.
Nell, ta bagnole.
- Надеюсь, денежное - мне новая машина нужна.
Avec plus de blé, j'espère. Je veux une nouvelle bagnole.
Я полицейский. Мне нужна ваша машина.
Police, je prends la voiture.
Извини, я далеко зашла, но мне была нужна машина.
Pardon si je suis allée trop loin, mais il le fallait.
Таннер, мне нужна еще одна машина.
Il va me falloir une autre voiture.
Мне нужна гоночная машина, а не черепаха.
C'est dix secondes départ arrêté, pas dix minutes.
— Мне нужна твоя машина.
- Il me faut ta voiture.
И на этот раз мне не нужна твоя машина.
Et cette fois-ci, je ne veux pas ta voiture.
Мне нужна была машина для транспортировки.
J'avais besoin de la voiture comme moyen de transport.
Простите, мне нужна машина.
Désolé, j'ai besoin de cette voiture.
Я ухожу. Мне нужна ваша машина.
J'emprunte une voiture?
Мне очень срочно нужна машина и оружие. А зачем?
J'ai besoin d'une voiture et quelques armes à feu.
- Мне также нужна машина.
- Il me faut aussi une voiture.
Не нужна мне какая-то дурацкая машина.
Je ne veux pas d'une machine idiote.
Мне нужна моя машина.
- Nous non plus.
- Мне не нужна другая машина!
J'en veux pas d'autre.
- Простите, мне нужна ваша машина.
Désolé, je prends ta bagnole!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]