English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мне рано вставать

Мне рано вставать Çeviri Fransızca

140 parallel translation
- Мне рано вставать.
- Je dois me lever tôt.
Извини, я ужасно устала. - и мне рано вставать...
Je regrette mais je suis épuisée et...
Послушайте, Милдред, уже поздно, я устал и мне рано вставать.
Écoutez, il est tard et je suis fatigué. Je dois me lever tôt.
Бесс, мне рано вставать.
Beth, je dois me lever tôt.
Мне рано вставать, может быть, мы пойдём?
Je me lève tôt, on pourrait peut-être y aller?
Уже поздно, завтра мне рано вставать и всё такое.
Il se fait tard et je dois me lever tôt demain.
Завтра мне рано вставать.
Maintenant, j'aimerais mon lit. Je dois me lever tôt.
- Завтра мне рано вставать.
Je dois me lever vraiment tôt, demain.
Обещаю, завтра первым же делом мы найдем нового педиатра. Но мне рано вставать, а я не очень хорошо себя чувствую.
Demain matin on trouvera un autre médecin, mais je dois dormir, je me sens mal.
Мне... Мне рано вставать.
Je dois me lever tellement tôt.
Нет, не то что ты подумал. Мне рано вставать.
C'est pas ça, j'aime me lever tôt.
В самом деле, мне рано утром вставать.
Je dois me lever tôt, demain.
Понимаете, мне приходится вставать очень рано.
Je me lève tôt.
Мне нужно рано вставать.
Je me lève tôt demain.
Но мне надо рано вставать.
Je dois me lever tôt.
Мне завтра рано вставать, я пошла собирать манатки.
Je me lève tôt demain, je vais faire mes valises.
Мне завтра рано вставать.
Je suis de service demain matin. Bonne nuit.
Мне завтра рано вставать.
- Je vais me coucher.
Знаешь, мне... надо вставать рано утром и, мне кажется, у нас ничего не выйдет.
Écoute, ja... Je dois me lever tôt demain matin. Je ne crois pas que ça va fonctionner.
Мне нужно завтра рано вставать.
Je dois me lever tôt.
Мне завтра рано вставать.
S'il te plaît...
Мне завтра рано вставать и идти на игру, так что...
Pourquoi t'as pas pris le pari?
Мне завтра рано вставать.
Je commence tôt demain. Vous faites quoi?
Мне кажется, что тебе завтра рано вставать?
Demain, tu te lèves tôt, il paraît.
Послушайте, мне завтра рано вставать на работу, так что...
Mais je dois me lever tôt demain parce que je travaille, alors...
- Мне завтра рано вставать.
Tu me réveilles d'un sommeil profond. Je me lève tôt demain.
Мне завтра рано вставать в церковь.
Partons. Je dois me lever tôt pour aller au temple demain.
Мне завтра рано вставать
Je me lève tôt, demain.
Мне рано вставать.
Je me lève tôt.
Мне завтра утром рано не вставать, и я знаю отличное место позавтракать прямо за углом.
Je suis libre demain matin, et je connais un café sympa pour déjeuner.
Не то чтобы мне завтра рано вставать.
C'est pas comme si je me levais tôt, demain. Vrai.
Мне завтра рано вставать... поэтому у меня остаться нельзя.
Je dois me lever vraiment tôt... et en fait, vous ne pouvez pas passer la nuit ici.
Мне тоже рано вставать.
Je dois aussi me lever vraiment tôt.
Ну ладно, мне завтра очень рано вставать.
Il faut que je me lève tôt demain.
- Мне завтра рано вставать.
Je me lève tôt, faut que j'y aille.
- Мне так рано вставать и в квартире не убрано.
Je dois me lever tôt et mon appart est en désordre.
Мне завтра рано вставать.
Je dois me lever tôt, demain.
Мне завтра рано вставать, Исабель надо в школу, у меня утром пробы грима...
Mais demain, je me lève tôt. Isabelle a classe et je répète à 10h30.
Мне пора. Завтра рано вставать.
- Je dois y aller, je me lève tôt.
- Не могу, мне завтра вставать очень рано.
Impossible.
Мне рано вставать.
Je me lève tôt pour un casting.
Нет, мне завтра рано вставать на уроки.
Non. Je dois me lever de bonne heure pour aller en cours.
Ну, мне завтра рано вставать, а уже почти 7 вечера. - Я пойду к себе.
Bon, je dois me lever tôt et il est déjà presque 7h.
У тебя есть время поиграть в кадис-кот? Мне нужно рано вставать.
Dans ce cas, tu ferais mieux d'aller te coucher.
Мне завтра рано вставать - иду заниматься парасейлингом с кинозвёздами.
Demain, je vais faire du parachute ascensionnel avec des stars.
Мы пойдем, мне завтра рано вставать
On va y aller, je dois me lever tôt...
Я ложусь спать, мне завтра рано вставать.
J'allais me coucher, je commence demain.
Ладно, мне завтра рано вставать. Я собираюсь наконец позавтракать.
En tout cas, demain, je me lève plus tôt, pour pouvoir déjeuner!
Мне тоже жаль, но мне завтра очень рано вставать.
J'aimerais bien, mais je me lève tôt.
"Мне приходится вставать рано утром, чтобы ненавидеть тебя,..."
" Je dois me lever tôt pour te détester,
Мне завтра рано вставать!
- Ton antidote, admettons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]