Мое тело Çeviri Fransızca
1,129 parallel translation
Может, у тебя есть мое тело, но мой разум - никогда. Я не отдам его.
Tu as peut-être mon corps, mais tu n'auras jamais mon esprit.
Мое тело - твое орудие.
Mon corps est votre instrument.
Йоу, используй мое тело, малышка.
- Prends mon corps, bébé.
- Будто-бы это не мое тело.
- Je ne connais plus mon corps.
Мое тело больше не храм его!
Mon corps ne sera plus son sanctuaire!
При этом мое тело остается здесь и поддерживает сознание программного модуля.
Mon corps reste ici... et conserve la conscience de mon unité de liaison.
Мое тело имеет свой собственный разум.
Mon corps est autonome.
Все будет так, как будто ты сжег мое тело и закопал прах, как сказано на пленке.
- Plus l'essence. - Tu auras enterré mon corps carbonisé comme tu l'as dit sur la cassette.
Когда мое тело жаждет любви
Quand j'ai le corps en mal d'amour
Объяла все мое тело. О!
Envahit tout mon corps Oh!
Ешьте мое тело, пейте мою кровь,
Mangez mon corps, buvez mon sang
Мое тело на 40 % титановое.
Je suis composé de 40 % de titane!
Мое тело любило меня, а я повернулся к нему его задом.
Mon corps m'aimait et je lui ai tourné le dos.
Ты продал мое тело? !
Vous avez vendu mon corps?
Ты спёр мое тело!
Vous m'avez volé mon corps.
Отлично. Сначала он спёр мое тело, а теперь роется в моих вещах.
Il me vole mon corps et maintenant il me touche le matériel!
Верни мне мое тело, ты друхбитный ворюга!
Rendez-moi mon corps, sale voleur!
Эти... эти вещи они вставили в мое тело!
Ces choses que j'ai dans le corps.
Скорее всего, это означает, что симбионт пытается вылечить болезнь, которая попала в мое тело.
Ca veut sans doute dire qu'il doit soigner une maladie que mon corps a contractée.
Иначе мое тело лишится иммунной системы.
Sinon mon corps n'aura plus de système immunitaire.
А потом,.. ... все мое тело начинает дрожать.
- Ensuite... mon corps tout entier commence à trembler.
А поэтому нет смысла и дальше кормить ими мое тело.
Donc ça n'a pas de sens que je continue à les faire absorber par mon corps.
Они отказывают мне и я чуствую, что мое тело,
"Je chancelle " Je vacille, je titube
[ "Задание" ] Если ты действительно контролируешь тело моей жены,
"LA MISSION"
Моё предыдущее тело погибло.
- L'hôte que tu attendais est mort.
Это принесет тебе удачу! Мое тело разваливается. Возьми меня в эту поездку.
- Ils vous porteront chance!
Моё тело горит от одного лишь прикосновения к ней, я мечтаю о её теле, люблю её голос.
mon corps me brûle quand je la touche. Je rêve de son corps, j'adore sa voix
Тебе нравится моё тело?
Tu aimes mon corps?
Моё лицо пышет здоровьем, так что теперь я буду мазать маслом всё тело.
Mon visage revit. Je vais m'en tartiner sur le corps.
Я подумал, что раз мое воображение легко устремляется в полет, то и тело сможет. Я ошибался.
Comme mon imagination s'envole facilement, je pensais que mon corps le ferait aussi, à tort.
Это тело мое!
- sous votre forme naturelle. - Ce corps m'appartient.
ƒонна, посмотри на мое прелестное тело в этом чудном купальнике а-л € ƒэбби.
Donna, bouge ton cul par ici et vise un peu cette robe, ma poule.
'отите чувствовать мое зрелое тело?
Tu veux sentir mon corps de femme?
- Моё тело согласилось, с радостью.
- Mon corps voulait hurler oui.
Кто-то должен найти моё тело, пока не поздно.
On doit retrouver mon corps avant qu'il ne soit trop tard.
Скажи, где моё тело, чтобы она меня похоронила.
Dis-lui où mon corps se trouve pour que j'aie un enterrement.
- Нашли моё тело.
- Ils ont retrouvé mon corps.
Они нашли моё тело.
C'est moi qu'ils ont trouvé.
Они никак не узнают, что это моё тело.
Ils ne feront pas le lien entre le corps et moi.
Но моё тело всегда было немного быстрее западной медицины.
Mais mon corps est en avance sur la médecine occidentale.
Я умирал от желания поиграть в твои игры... но у меня настоящая фобия только от мысли,... что в моё тело что-то внедрят... хирургически.
J'aurais presque payé de ma vie pour jouer à un de vos jeux, mais j'ai cette phobie.... de craindre d'avoir mon corps manipulé par la chirurgie.
Меня очень тревожит моё тело.
Je m'inquiète vraiment pour mon corps.
Моё тело точно лучше его.
Mon corps est mieux que le sien.
Моё тело, Тони.
C'est mon corps, Tony.
Моё тело. Оно потеряло что-то.
Mon corps ne répond pas.
- Рене, всё мое тело сжалось.
Ça m'a complètement nouée.
Дедуля нашел мое тело.
Papy m'a trouvé.
"Посмотрите на моё новое, блестящее тело."
"Visez mon corps tout neuf!".
- Это моё тело!
C'est mon corps!
- К несчастью это мертвое тело принадлежало моей дочери. - Что?
- Comment?
Мое тело?
Mon corps? Oui.
моё тело 51
тело 376
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
моё тоже 19
мое тоже 16
тело 376
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
моё тоже 19
мое тоже 16