English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мои девочки

Мои девочки Çeviri Fransızca

204 parallel translation
Помню, когда мои девочки выходили из церкви, он давал им сладости. Ему нравились мои дети.
Lorsqu'il rencontrait mes filles il leur offrait des bonbons, des gâteaux, des chocolats.
Мои девочки ещё совсем маленькие. А они кто? Старички?
De vrais joyaux, tu ne trouveras pas mieux pour tes filles.
- Мои девочки - артистки.
- Mes filles sont des artistes.
Там мои девочки!
Ce sont mes filles.
Мои девочки, сэр сначала им не нравился отель "Овалук".
Mes filles ne se plaisaient pas à l'overlook, au début.
Когда мои девочки выйдут на сцену, будет звучать очень громкая музыка.
Quand mes filles entrent en scène, la musique est assourdissante.
Готовы ли мои девочки к веселью?
Vous êtes prêtes à faire la fête?
Мои девочки просто так выглядят.
Qui est-ce?
Хорошо. Вот это мои девочки.
Jaleel a été reconnu coupable.
Вы можете представить, что переживают мои девочки?
Vous imaginez ce que mes filles endurent?
Мои девочки приходят, орут.
Mes filles me tannent.
Я люблю, когда мои девочки лежат тихо.
J'aime que mes copines restent immobiles.
... Мои девочки милые и незаразные.
Mes filles sont propres et joviales. Ben, j'ai le...
Не знаю, что хуже, отдать ферму тому, кто за нее больше предложит, или знать, что мои девочки заблудились и совсем одни там.
Je ne sais pas ce qui est pire. Perdre ma ferme aux enchères, ou savoir que mes filles sont perdues, seules, quelque part.
Где мои девочки?
Oû sont mes fillettes?
Есть целый новый мир улицы Сезам с тех пор, как мои девочки были маленькими.
Ce n'est plus le Un Rue Sésame que je connaissais.
Как поживают мои девочки?
Comment vont mes filles?
Но мои девочки, за что же им все это.
Mais... mes filles... C'est si injuste pour elles.
Как обе мои девочки?
Mes deux nanas vont bien?
Возможно, мои девочки открыли дверь, но вошел в неё я.
Peut être que mes filles ont fait le 1er pas, mais je suis celui qui a continué.
Слушайте, мои девочки наверняка видели убийцу.
Écoutez, mes filles connaissent cette victime, d'accord?
Мои девочки умные, утонченные женщины.
Mes filles sont intelligentes, sophistiquées.
- Мои девочки!
- Mesdemoiselles!
Э-э, вообще то, мои девочки хотели недолго побыть только со своим папой.
Mes filles voudraient passer du temps seules avec leur père.
Мне сказали, что мои девочки у вас в доме.
Euh, quelqu'un m'a dit que mes filles étaient ici.
Я та, кому звонят, если мои девочки совершают какую-нибудь глупость.
C'est moi qu'on appelle quand l'une de mes filles fait une bêtise.
Мои девочки здесь?
- Mes filles sont-elles ici?
Обе мои девочки.
Toutes les deux.
Не хочу показаться невежливым, но меня дома ждут мои девочки, за которыми нужен особый присмотр, так что вынужден отказаться.
Je voudrais pas paraître ingrat, mais mes femmes m'attendent. Elles méritent la primeur, je vais devoir décliner.
Мои девочки не должны быть похожи на нее. Они должны быть похожи на меня.
Elles devraient me copier, moi.
Пять минут, мои девочки!
Cinq minutes mes petits chats.
Эрл, ты знаешь, сколько сил я потратила, чтобы мои девочки росли в здоровом окружении?
Earl, tu sais comment j'ai travaillé dur Pour élever ces enfants loin de la drogue?
- Это мои девочки.
- Ce sont mes filles.
Мои девочки указывают в небо, а он молчит!
Les filles montrent le ciel du doigt et il ne dit rien!
Послушайте, если бы не хор, мои девочки давно бы пошли по неправильному пути.
Ce que je sais c'est que la chorale semble être la seule chose qui les empêche de récidiver.
О, девочки мои, а вы себе ни в чем не отказываете!
Eh ben, mes filles, vous vous embêtez pas!
Мои любимые девочки.
Mes putains préférées.
Девочки, я познакомлю Вас с потрясающим мужчиной. Невероятно. Доктор, это мои подруги.
Docteur, voici mes amies.
Девочки столь же мои, как и её.
Autant à moi qu'à elle.
Что вы там нашли, девочки? Мои яйца?
Heureusement que quelqu'un ici a des couilles au cul?
Вот мои девочки.
Mes filles.
Джек, это мои маленькие девочки.
Jack, voici mes filles.
Это чё, мои новые девочки?
Ce sont mes nouvelles employées?
Девочки мои, вкладывайте всю душу в музыку!
Mes petits anges. Il faut répéter encore plus.
А вот и мои дорогие девочки.
Ah, ce sont mes chères filles.
Что здесь девочки мои делают?
Comment ça va?
Ну что ж, мои поздравления. Ты можешь забрать девочку от Дарлингов, но ты не можешь забрать Дарлингов у девочки.
Je ne suis pas sûre de vouloir participer... à ce genre de tour de table.
Как классно. Две мои любимые девочки хотят лучше узнать друг друга, правда мило?
Mes deux préférées, faisant l'effort de se connaître.
Ну, мне жаль расстраивать вас, девочки, ну, мои братья и я решили присмотреться вокруг перед приглашениями в этом году.
Désolé de vous décevoir les filles, mais on a décidé de reconsidérer nos options avant de choisir, cette année.
Нет ничего невозможного для вас, девочки мои.
Rien ne vous est impossible, les filles.
А где мои прекрасные девочки?
Où sont mes jolies poupées?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]