Девочки и мальчики Çeviri Fransızca
208 parallel translation
Хорошо, девочки и мальчики, мы с этим разобрались!
Mes enfants, ça a marché!
Девочки и мальчики, мы снова в деле, все как в старые времена.
On est de retour, les enfants, comme au bon vieux temps.
Девочки и мальчики.
Des filles, mais des garçons aussi.
Девочки и мальчики любого возраста Не хотите ли увидеть что-то необычное
Garçons et filles de tous genres Voulez-vous voir un monde étrange?
А сейчас, девочки и мальчики :
Attention, il est là!
Дамы и господа, девочки и мальчики Зрители всех возрастов!
Mesdames et messieurs, filles et garçons, visiteurs de tous âges,
[Рассказчик] Да, Гринч знал, что на следующий день... все девочки и мальчики Хувила проснутся радостньые и весельые :
Oui, le Grinch savait que demain, tous les enfants Whos levés de bon matin, se jetteraient sur leurs joujoux.
Некоторые девочки и мальчики пошли в "Флик Флакс", единственную дискотеку в Ройстон Вэйси, а я подумал, что пока твоя муттер в хосписе с носотечением, тебе лучше остаться цу хаузе.
La plupart sont allés au Flick Flacks, Qui est la seule discothèque de Royston Vasey, Mais j'ai pensé qu'avec ta mère à l'hopital, avec le nez explosé, tu préfererai rester à la maison.
С этого, мальчики и девочки, и начался великий путь Линкольна.
Et ce fut le début de la Lincoln Highway.
Твои товарищи по школе. Мальчики и девочки.
Ce sont tes copains de classe, des filles et des garçons.
Внимание, пожалуйста, мальчики и девочки.
Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
Мальчики и девочки, пожалуйста, внимание.
Écoutez-moi tous!
Алекс, вот. - Хорошо, мальчики и девочки.
C'est fini, Alex!
Хорошо, мальчики и девочки.
- Arrêt pour toujours!
Я понимаю вас, но разве мальчики и девочки не были прелестны?
Mais les enfants étaient charmants.
Мальчики и девочки, это шестилитровый автомобиль, которого больше нет ни у кого.
Le moteur de cette auto a 6 cylindres. L'arbre à cames...
Я скажу : дамы и господа, мальчики и девочки, друзья и враги,
Mesdames et messieurs, petits et grands, amis et ennemis,
И каков же этот счёт, мальчики и девочки?
Mais il fait combien les amis?
Доброе утро, мальчики и девочки.
Bonjour.
Тихо, все. А теперь, мальчики и девочки, человек часа. Тренер, который... держит Райдел семь сезонов подряд.
Et maintenant, l'homme du moment, sur qui nous comptons pour effacer sept ans de défaites :
Давайте, мальчики и девочки, мы скоро будем в эфире.
Nous serons à l'antenne dans quelques instants.
Увольнительная, мальчики и девочки.
C'est l'heure de la liberté.
Мальчики и девочки издалека и нет
Garçons et filles de la terre
"А вот и клоун, мальчики и девочки". Гляньте-гляньте.
Zavatta, en passant.
[Хмыкает] Дамы и господа, председатель совещания... мальчики и девочки, безработные, которые слоняются без дела.
Mesdames et messieurs... honorables conseillers... chômeurs, chômeuses... retraités qui n'avez rien d'autre à faire.
И, мальчики... и девочки, он подорвал тот немецкий тигр!
Alors, garçons et filles, et il la posa directement dans le ventre du tigre fasciste!
Жилеты выходят из моды, мальчики и девочки.
Gilets facultatifs, filles et surtout garçons.
Я знаю, другие мальчики и девочки будут счастливы видеть нового одноклассника.
Les enfants seront contents d'avoir un nouveau camarade.
"Из чего только сделаны девочки? Из конфет и пирожных, Из сластей всевозможных..." " Из чего только сделаны мальчики?
Les filles, elles, sont faites de sucre et d'épices.
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
Garcons et filles... ç sans bras ni jambes, ils nous saluaient comme des touristes.
Привет, мальчики и девочки!
Salut, les enfants!
Мальчики и девочки мисс Крабаппл, сегодня я вышел к вам чтобы разрешить загадку веками мучавшую человечество.
Les garçons et les filles, Mme Krabappel, je vais résoudre devant vous un mystère qui nous hante depuis des siècles.
Мальчики и девочки из-за неожиданного ухода Скиннера, я вынужден назначить нового директора.
Les enfants, à cause du départ soudain de M. Skinner, j'ai dû nommer un nouveau proviseur.
Привет, мальчики и девочки. Это - я, Серийный убийца, Это мой первый мировой эфир.
C'est Cereal Killer qui vous parle, dans ma première apparition télévisée, diffusée à l'échelle mondiale.
Здравствуйте, мальчики и девочки.
Salut, la compagnie!
- Привет, мальчики и девочки. - Привет.
Salut à tous.
Нас превзошли, мальчики и девочки.
On est dépassés, mesdames, messieurs.
Спасибо вам, мальчики и девочки.
Merci à tous.
Мальчики и девочки!
Les enfants, c'est incroyable
И кроме того, девочки созревают быстрее, чем мальчики.
D'ailleurs les filles progressent plus vite.
Итак, мальчики и девочки, если у кого-то есть пушки сдайте их как можно быстрее.
Donc, mes enfants, si l'un de vous détient une arme, il faut la rendre le plus vite possible.
Эй, у нас сегодня сюрприз, мальчики и девочки.
"Pour your sugar on me" Hé, nous avons un petit cadeau... pour vous cette nuit, garçons et filles.
Все бывшие мальчики и девочки собрались вместе.
Tout ce petit monde à nouveau rassemblé.
Мальчики и девочки. Тогда нельзя было сказать, что я малыш и поэтому могу не работать.
Filles et garçons, tous au travail, en plus de l'école.
Так, мальчики и девочки, усаживаемся по местам.
Très bien, les amis, tout le monde s'assoit.
Дамы и господа, мальчики и девочки, президент Соединенных Штатов.
Mesdames et messieurs, écoliers et écolières, le Président des Etats-Unis.
Мальчики и девочки Манчестера!
Garçons et filles de Manchester!
Точно также как мы видим распространение школ с учениками одного пола где мальчики и девочки могут учиться лучше также они могут работать лучше в частной фирме, где все сотрудники одного пола.
Pourquoi? Vous en avez parlé avec M. Mackie... les hommes se laissent distraire.
Пока остальные мальчики и девочки будут укладываться спать.
Pendant que les autres s'épouilleront.
- Мальчики и девочки, сегодня важный день.
C'est notre grand jour, les gars.
Леди и джентльмены, мальчики и девочки, добро пожаловать на новый уровень "Расследований Ангела".
Bienvenue dans la nouvelle ère d'Angel Investigations.
мальчики и девочки 224
мальчики 2755
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочки 4234
девочками 46
девочкам 22
девочке 27
девочкой 31
мальчики 2755
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочки 4234
девочками 46
девочкам 22
девочке 27
девочкой 31