Найдется минутка Çeviri Fransızca
120 parallel translation
Найдется минутка?
T'as 5 minutes quand même?
И если у вас найдется минутка, и если вы передумаете вот заявление.
Et si vous avez une minute... au cas où vous changeriez d'avis, voici le bulletin d'inscription.
И как я ждал от нее ответ на письмо, как только у нее найдется минутка написать мне.
Et que j'attendais une lettre d'elle dès qu'elle aurait le temps.
Джордж. Джордж, найдется минутка?
George, venez là.
Элейн, у тебя найдется минутка?
Vous avez un instant?
- Маргарет, у него найдется минутка?
Il a une minute?
У Вас найдется минутка?
Vous avez un moment?
У вас найдется минутка, мисс Келлар?
- Je peux vous voir, Mme Keller?
- У тебя найдется минутка?
- Oui? Tu as une minute?
У вас найдется минутка?
Madame... Vous avez une minute?
Уитни, найдется минутка?
Whitney, tu as une minute?
- Найдется минутка?
- T'as un moment?
У тебя найдется минутка детка?
Tu as une minute, ma puce?
У тебя найдется минутка? Конечно.
- Tu as un moment?
Послушай, новичок, я наверное совсем потерял разум, но теперь, когда твоя жизнь разрушена, у тебя найдется минутка сделать укол?
Écoute, le bleu. Je vais bientôt péter un câble. Tu as le temps de faire une piqûre à ma fille, vu que tu as gâché ta vie?
Найдется минутка на то, чтобы тебя расчленили?
Vous avez une minute que je vous éventre?
Господин Венгер, у вас найдется минутка?
M Wenger, vous avez un instant? Dans mon bureau.
У тебя найдется минутка?
Tu as un instant?
Не найдется минутка?
Tu as une minute?
- Возможно, у вас найдется минутка посмотреть это.
Regardez-les quand vous aurez un moment.
Доктор Кинг, у Вас не найдется минутка?
vous avez une minute?
У вас найдется минутка?
Vous avez une seconde?
Доктор, найдется минутка для раненого ветерана?
Vous avez une seconde pour un vétéran blessé?
Отличные новости. Но поскольку Чака тут нет, у тебя найдется минутка для мужского разговора?
Super, mais vu que Chuck n'est pas là, tu aurais une seconde pour discuter avec moi?
У Вас найдется минутка?
On peut parler?
Если у тебя сегодня найдется минутка, может ты поможешь мне разобраться?
Si tu as un moment ce soir, peut-être que l'on pourrait éclaircir certaines choses?
- Да. Нет. У вас найдется минутка, Марта?
Non, vous auriez un moment, Martha?
Босс, найдется минутка?
Chef, vous avez une minute?
- У вас найдётся минутка?
Si le général veut bien... Non!
Минутка найдется?
T'as une minute?
Минутка найдется? - Да?
T'as une minute?
- Минутка найдется?
Mais certainement.
У тебя найдется свободная минутка?
Est-ce que tu euh... as du temps libre?
У вас не найдется для нас минутка?
Vous avez une minute?
- Найдётся минутка?
Vous avez une minute?
Минутка найдётся?
Vous avez un instant?
- Найдётся минутка?
Ma chère. - Tu as un instant?
Привет, не найдётся минутка?
J'ai son adresse perso ici même. Mais... tout va bien.
У вас найдется минутка?
Même trois.
Я был занят. У вас найдётся минутка?
- Je peux vous parler?
Минутка найдётся?
Vous avez une minute?
Найдётся минутка?
Vous avez le temps de discuter?
И ещё пива, когда минутка найдётся.
Une autre bière, aussi.
Я надеюсь у вас найдётся минутка поговорить о событии в зоопарке.
Auriez-vous un moment pour discuter des évènements d'hier au zoo.
Найдётся минутка?
Vous avez une minute?
Эй, босс, у вас найдется минутка?
Vous avez un instant?
Минутка найдется?
En fait, si.
Найдётся минутка?
T'es dispo?
Привет, мам. У тебя найдётся минутка, чтобы услышать о потрясающей коммерческой возможности?
Tu as un instant pour parler d'une super opportunité financière?
Всё нормально, босс. Минутка у нас найдётся.
Ça ira, boss.
У тебя найдётся минутка?
Je peux te parler?
найдется 39
найдётся 24
найдешь 41
найдёшь 19
найдем 100
найдём 71
найдёте 19
найдете 17
найдем его 38
найдём его 23
найдётся 24
найдешь 41
найдёшь 19
найдем 100
найдём 71
найдёте 19
найдете 17
найдем его 38
найдём его 23