English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Найдем его

Найдем его Çeviri Fransızca

1,670 parallel translation
Обещаю, мы найдем его.
Je vous promets que nous arrêterons cet homme.
Найдем его - поймем, что делал Тедеско.
On le trouve, on trouve ce que Tedesco fabriquait
Мы найдем его до того, как он повторит попытку.
Nous devons découvrir qui c'est avant qu'ils essaient encore
Мы всё равно не найдем его здесь.
On ne le trouvera pas ici.
Если мы найдем его подружку, у нас, скорее всего, будет новый свидетель.
On trouve sa chica, on aura un autre témoin.
Мы найдем его.
Nous allons le retrouver.
Надеюсь, мы найдем его живого, и что это всего лишь семейное недоразумение.
J'espère que nous allons le retrouver hors de danger, et que c'est juste un malentendu familial.
Гусь Люси, мы найдем его.
On va le retrouver.
Найдем его, скорее всего найдем остальных его сообщников.
Nous le trouvons, on a de grandes chances de trouver le reste de sa bande.
- Мы найдем его. - Элвин!
- On va le trouver.
- Найдем его.
- Il faut le trouver.
Я обещал твоему отцу, что найдем его.
J'avais promis à ton père qu'on la trouverait ensemble.
Мы найдем его, Майкл.
Nous le trouverons, Mike.
Слушай, мы найдем его.
Écoute, nous allons le rejoindre.
Найдем его и тогда сможем им воспользоваться.
On le trouve, on peut l'utiliser.
Если найдем его, то сможем уничтожить машину.
Il faut le trouver pour détruire le monstre.
Сандра, мы найдем его.
Sandra, nous allons le trouver.
По словам Фрэнка, злоумышленник не сказал ни слова, так что даже если мы найдем его, наш свидетель не сможет опознать его.
Eh bien, selon la déclaration de Frank, l'intrus n'a jamais parlé, donc même si nous trouvons le gars, notre témoin ne peut pas l'identifier.
Мы его найдем, мы приведем его домой, и мы герои, во как!
On le trouve, on lui ramène, on est les héros!
Мы его скоро найдём.
Nous retrouverons Arthur bien assez tôt
Не слушай его, мы найдем Томаса.
Ne l'écoutez pas. Nous retrouverons Thomas.
Мы обыщем его, что-нибудь найдем, и можем его арестовать.
On la fouille, on trouve quelque chose, on peut l'arrêter.
Что если мы его не найдем?
Et si on ne le retrouve pas?
Так что, пока его не найдем, будем считать этот факт подозрительным.
On reste sur nos gardes jusqu'à ce qu'on le trouve.
- Мы его чуть не схватили. Значит, найдем снова.
On l'a manqué de peu, on le retrouvera.
Мы его найдём.
- Nous le trouverons. Hank?
Мы отправимся на поиски погонщика той повозки с ромом, и найдём, где он его прячет.
On y va, on trouve le cocher et où il le cache le rhum.
Если мы не найдём его первым.
Pas si on le trouve avant. Viens, Jack.
Не волнуйся, мы найдём его.
Ne t'inquiètes pas, on va le trouver.
Мы так планировали, и спасибо вам большое, но для нас с Кросби это важный вечер, мы хотим, чтобы родители отметили его вместе с нами, а для детей найдем няню.
Je sais et je vous remercie, mais c'est important pour nous. On veut avoir nos parents.
Ну так вот, если мы найдем орудие убийства, мы сможем связать его с человеком...
Quand on aura retrouvé l'arme, on pourra la relier à une personne.
Мы найдём его, Гаюс.
On le retrouvera.
Без проблем. Как мы его найдём.
- Comment on le retrouve?
Не переживай, мы будем приходить и найдем способ вернуть его домой весной.
Ne t'en fais pas, on viendra lui rendre visite, et on trouvera un moyen pour le ramener chez lui au printemps.
Мы его найдем.
On va le trouver.
Если найдем его, найдем наших похитителей.
Il nous mènera aux ravisseurs.
Найдём и убьём его.
On la trouve et on la tue.
Если мы найдём его корабль, мы обретём свой шанс.
Trouvons son vaisseau et notre chance tournera.
Над их прахом я клянусь вам :... Человека, который принёс смерть в наши дома, человека, который обрёк нас на боль и страдания, мы его найдём.
Sur leurs âmes, je vous le jure l'homme qui nous a prit nos bien aimés, celui qui nous a apporté tant de souffrance et de douleur,
Пусть зарядят его до того как мы выйдем на цель.
Sortez-le. On vous rejoint.
Как только мы найдем этот диск и передадим его в руки ЦРУ, он больше не будет их волновать.
Une fois qu'on aura trouvé ce disque dur, on le donne à la CIA ils s'occuperont de lui.
Мы его найдем.
Nous allons le retrouver.
Давайте найдем парня и вернем его в целости в лагерь.
Retrouvons notre homme et ramenons-le sain et sauf.
- Я вот что скажу : когда мы его найдем, я не хочу оказаться без оружия.
Croyez-moi, si on le retrouve, j'oublierai pas mon arme.
Мы его найдем.
Nous le trouverons.
Если мы его найдем, то ему будет нужна мать.
Si on le trouve, il aura besoin de sa mère.
Даже, если мы его найдем и решим, что там безопасно, мы все равно не можем быть уверены.
Même si nous trouvons un endroit et que nous le pensons sécuritaire, nous n'en serons jamais certains. Pour combien de temps?
Если в вашем ордене есть те, кто перейдёт его со мной, мы найдём, как победить.
S'il y a ceux-là Dans votre commande Qui croiserait cela avec moi, Nous pouvons trouver un moyen.
Думаю, мы найдём следы лекарства в его организме.
Je pense qu'on va trouver des traces de drogue dans son système.
Давай просто найдём этого парня, узнаем его имя и уберемся отсюда.
Trouvons juste ce mec, on prend son nom, et on se tire d'ici.
Думаешь, мы его найдем?
Tu penses la trouver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]