Найти Çeviri Fransızca
52,413 parallel translation
Ты поможешь мне найти этого человека или нет?
Allez-vous m'aider à trouver cet homme ou pas?
Господа, я не знаю кто вы, но спасибо, что так отчаянно пытались найти меня.
Je ne sais pas qui vous êtes, mais je souhaite vous remercier d'être aussi déterminés à me trouver!
Мы должны найти Уолкера.
On doit trouver Walker.
Нам нужно найти Уолкера сейчас, немедленно.
On doit attraper Walker maintenant, tout de suite!
Это может быть не мое дело, но мне кажется, что она пересекла черту, в попытках найти Уолкера.
Ce ne sont peut-être pas mes affaires, mais je pense qu'elle est allée trop loin pour trouver Walker.
Больше я ничего не смог найти на Оливера Куина в России, но я просмотрел криминальную активность за тот период, что он там был, и обнаружил кое-что интересное.
Je n'ai pas pu trouver quoique ce soit sur Queen en Russie, mais j'ai examiné son activité criminelle de la période où il y était, et j'ai trouvé quelque chose de très intéressant.
Мы с Диной пытались найти еще информацию по стрелку в ОБР.
Dinah et moi avons tenté d'obtenir des infos sur la fusillade aux urgences
Конечно, ты можешь найти его.
Enfin, tu peux le trouver.
Полиции удалось найти Эдланда?
Est-ce que la police a avancé sur la localisation d'Edlund?
Мы просто хотим найти этого парня, до того, как кто-то пострадает.
Nous voulons juste trouver ce gars avant que quelqu'un ne soit blessé.
Сейчас гляну, могу ли я найти адрес.
Laissez-moi voir si je peux vous trouver l'adresse.
Меня легко найти, если передумаете.
Je suis facilement joignable si vous changez d'avis.
Надо найти их.
Mettons-nous au travail pour les trouver.
Если мы хотим остановить мясорубку, надо найти это первыми.
Si on veut qu'elles arrêtent de tuer, on doit le trouver en premier.
И ей придётся потрудиться, чтобы найти приличную работу.
Elle va avoir du mal à trouver un bon travail.
Все, что нам нужно, это найти доказательства того, что дела Грегора с Коваром идут на руку ему, а не Братве.
Tout ce qu'on a à faire est de trouver des preuves que l'accord de Gregor avec Kovar est dans son intérêt, et pas dans l'intérêt de Bratva.
Она на месте преступления пытается найти кусочек костюма Линчевателя.
Elle est au commissariat pour récupérer cette pièce de la visière de Vigilante.
Мы должны найти его и наказать за то, что он сделал.
Nous devons le chasser et le punir pour ce qu'il a fait.
Что ж, Талия, это место было сложно найти.
Et bien, Talia, c'était difficile à trouver.
Мистер Куин, я пыталась найти вас...
M. Queen, j'ai essayé de vous joindre.
Но мы должны найти Сьюзан.
Mais on doit trouver Susan.
Он держит в плену невинную женщину. Мне нужна ваша помощь, чтобы найти ее.
Il détient une femme innocente en otage, et j'ai besoin de votre aide pour la trouver.
Мы зовем его Прометей. Но ты помогла мне найти его под именем Саймон Моррисон.
On l'appelle Prometheus, mais tu m'as aidée à l'identifier comme étant Simon Morrison.
Если я смогу совместить изображения из твоей базы данных с этим видео, я смогу помочь полиции найти ее.
Si je peux comparer les images de ta base de données avec cette vidéo, je devrais être capable d'aider la police à la retrouver.
Они помогли вытащить Джона из тюрьмы, и сейчас хотят помочь найти Сьюзан.
Ils m'ont aidée à faire sortir John de prison, et maintenant ils veulent bien nous aider à trouver Susan.
Мы должны найти Оливера.
Il faut qu'on commence à chercher Oliver.
Ты же можешь найти и его.
Tu peux le trouver.
У вас ресурсы получше, чем у меня, а я должна использовать все, что можно, чтобы найти его, и я сделаю для вас все, что скажете.
Vous avez de meilleures ressources que moi, et je dois utiliser tout ce que je peux pour le trouver, et faire tout ce dont vous avez besoin que je fasse pour vous.
Теперь мне нужна твоя помощь, чтобы найти ублюдка.
Maintenant j'ai besoin de votre aide pour débusquer cet enfoiré.
Кэйден работал над биометрическим следящим устройством, которое распознает сердцебиение, достаточно мощным, чтобы найти кого-угодно в любой точке мира.
Cayden travaillait sur un traqueur biométrique capable de reconnaître le battement d'un coeur, assez puissant pour opérer partout dans le monde.
Ты и правда можешь найти что угодно через интернет.
Tu peux vraiment tout acheter sur internet.
Выпустим Джеймса, заставим его найти Чейза, и отдадим его обратно в Хеликс.
On donne à James un terminal, on le fait retrouver Chase, et ensuite on le remet à Helix.
Видишь ли, мы можем придумать другой способ найти его, и остановить.
On peut penser à un autre moyen de le trouver, et ensuite on peut trouver un autre moyen de l'arrêter.
Магическое устройство слежения Джеймса, чтобы найти Чейза?
Le traqueur magique de James pour trouver Chase?
Палмер Тех разработали прототип термальной визуализации, которую я позаимствовал и улучшил, чтобы найти...
Palmer Tech a travaillé sur un prototype d'imagerie thermique avancée, que j'ai emprunté, ajusté, et développé pour trouver...
Нет, но нам надо найти способ спасти друзей, не взорвав их.
Non mais nous devons trouver un moyen de sauver nos amis sans tous les faire exploser.
Попытайтесь найти связи между Чейзом и его отцом.
Essayez de trouver un lien entre soit Chase, soit son père.
Вообще-то мне сложно найти его.
En fait, j'ai du mal à le trouver.
Ну, если Фелисити Смоук не может его найти, то Чейз так тем более, поэтому спасибо тебе.
Si Felicity Smoak ne peut pas le trouver, Je suis rassuré à l'idée que Chase n'y arrivera pas, donc merci.
В любом случае, слушайте, извините, но я должен найти
De toute façon, écoutez, si vous voulez bien m'excuser, je dois trouver
Нет, если я не смогла найти его, то и они не смогут.
Non. Je n'ai pas pu le trouver. C'est impossible qu'ils y arrivent.
Мы должны вернуться и найти другой выход.
On va devoir repartir et trouver une autre sortie.
Тебе надо найти место, где ты можешь залечь, пока всё не прояснится.
Il faut que tu trouves un endroit où faire profil bas jusqu'à ce qu'on découvre ce que c'est.
Вы знаете, где нас найти.
Nous ne serons pas difficile à trouver.
Ты за этим пошёл в "Протоген"? Чтобы найти лекарство?
C'est pourquoi vous avez travaillé pour Protogen, trouver un remède?
Послушай, малыш, я проделал очень длинный путь, чтобы тебя найти.
Parce que je crois en toi. Croirais-tu qu'un gars comme moi puisse croire en quelque chose?
Если кто-то и может найти мирное применение этому дерьму, то это они.
Ce sont les seuls joueurs dans ce putain de jeu qui n'ont rien fait de mal. Ils ont atomisé Phoebe.
Нам нужно найти способ убедить Братву в том, что Грегор продал их. Нет.
Non.
У нас больше шансов на успех, если мы позволим Хеликсу прийти к нам.
Nous avons une plus grande chance de réussir si on laisse Helix venir à nous.
Подумываю зайти на главный уровень отведать шашлыка, когда закончу.
Il s'en va s'en va... C'était quoi ça?
Мне дали задание найти тебя и доставить домой.
Un kidnapping.
найти себя 17
найти работу 41
найти ее 29
найти тебя 17
найти человека 17
найти кого 64
найти место 17
найти его 110
найти то 16
найти того 37
найти работу 41
найти ее 29
найти тебя 17
найти человека 17
найти кого 64
найти место 17
найти его 110
найти то 16
найти того 37