English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Наш герой

Наш герой Çeviri Fransızca

157 parallel translation
После того, как наш герой убил Винаната, у него возникла идея.
Après avoir tué Wynant, l'assassin a eu une idée géniale.
- Точно. И наш герой испугался.
Alors, l'assassin a pris peur.
Наш герой один раз заплатил Нанхайму, чтобы он молчал.
Notre héros a acheté le silence de Nunheim.
Так наш герой выбрал Мими для поддержки своей версии.
L'assassin a eu recours à notre pauvre Mimi pour étayer sa thèse.
Чего хочет наш герой-рейнджер?
Que veut le Cavalier Solitaire?
Ты трус! Наш герой за бабу цепляется.
Tu te fais défendre parles femmes!
Наш герой начал жить с Си партизанкой, которая любила играть с ним.
Le héros, maintenant... vivait tranquillement chez Ci... la guerrière qui avait tant aimé jouer avec lui.
Наш герой больше не мог показываться перед гигантом.
Le héros était préoccupé. Il ne pouvait plus se montrer chez le géant.
Расстроенный этим препятствием, наш герой отправился подышать свежим воздухом.
Très ennuyé par ces contretemps... notre héros alla prendre l'air.
Джиге отправил Сьюзи прочь и наш герой впал в такую депрессию что для того, чтобы его приободрить братья взяли его посетить местный лепрозорий. [учреждение для больных проказой]
Jigué la renvoya... et le héros eut tant de chagrin... que ses frères, pour le distraire... l'emmenèrent visiter la léproserie de la ville.
Они были счастливы, особенно наш герой поскольку он чувствовал то, что могут чувствовать только герои огромное удовлетворение.
Ils étaient satisfaits. Le héros plus encore que les autres... car il ressentait ce que seuls les héros peuvent ressentir : Une immense satisfaction.
На следующий день, наш герой проснулся с лихорадкой. Он не увидел никого в соломенной хижине.
Le lendemain, quand il se réveilla, fiévreux... le héros ne vit plus personne dans la paillote.
- А, наш герой. Не плохо вчера сработал.
- Bon boulot, hier.
После того как все девочки попадают в подвал, наш герой... сильно возбужденый, потому что трахнув многих он не разу ни кончил. Из его голого тела, выступает огромный член.
Et quand toutes les filles sont réunies, notre homme... est terriblement excité aprčs trente contacts sans jamais se libérer.
- Ёто - наш герой.
- Voilà notre héros.
Я пойду, пожалуй, в ресторан. Наш герой очень скользкий на ощупь.
Je retourne au restaurant.
Вот и наш герой.
Voilà notre héros.
Сэм - наш герой. Майки от Сэма.
NOTRE HEROS
Молодой человек, наш герой, сражён по глупой случайности той самой стойкой, которая была названа в его честь.
Un jeune homme, notre héros, a été victime d'un terrible accident près du poteau de but qui avait été érigé en son honneur.
Вот наш герой.
Le héros.
Но он не наш герой.
Mais ce n'est pas notre héros.
- Ты - наш герой.
- C'est toi, le nôtre.
Наш герой!
L'homme de la journée!
Я капитан Антонио Корелли. А это наш герой.
C'est en sauvant des vies qu'il a gagné ses médailles.
Точно, Си Дабл Ю, ты наш герой, такое дело раскрыл.
Tu es notre héros. Sacré casse-tête, cette affaire.
Генья - наш герой!
Bien joué, Genya!
- Ты наш герой. - Ладно, только капельку.
Va pour un verre.
Где наш герой?
Où est mon héros?
А здесь у нас наш герой дня.
Et voici la star du moment.
Наш герой. Ну что, Зема?
C'est le héros.
Джек! Наш герой!
C'est notre homme.
Как наш герой.
Comment va le héros?
Мы увидим, кто из нас дурак, когда наш юный герой... попытается поднять занавес завтра вечером.
On verra qui est sotte quand notre jeune héros lèvera le rideau demain soir.
Но сначала я хочу представить генерала Денсона... кто, конечно, не нуждается в представлении... ни как национальный герой, ни как наш однокашник.
Je vous présente le Général Denson, que je n'ai pas besoin de vous présenter en héros national et un de nos anciens.
... в той области, где наш одинокий герой...
.. si vous voyez notre heros...
И вот наконец лев на колёсах знаменитейший известнейший наш Рэй "Неро Герой" Ладдиган.
Voici le Lion! Conduit par Ray "Nero the Hero" Lonigan.
Наш герой знаком не только с Ницше, но и Хюсманом.
Notre homme, bien sűr, connaissait non seulement Nietzsche mais Huysmans.
- Да. Наш. - Это было геройство... негры вооруженные дротиками и дубинами против вас, всего лишь с учебными винтовками и пулеметами.
- c'est sûr ça a du vous retourner les boyaux... tous ces nègres armés avec leur machette et vous armez avec vos fusils!
Хотя капсула потерялась, наш новый герой... астронавт Гас Гриссом был спасён.
Malgré la perte de la capsule... notre nouvel astronaute, Gus Grissom, a été sauvé.
- Ллойд, ты наш герой.
- Tu es une source d'inspiration.
- Ух ты. - Наш папа, герой.
Seigneur, papa est un héros.
Он наш местный герой.
Parce que c'est un Australien et un battant.
Что ж, сойди сюда, наш неизвестный герой, и получи награду.
Sans plus attendre, démasque-toi, chevalier, et reçois ton trophée.
Наш брат — герой!
Tu es un héros!
К бойцу герой наш, подойдя,
Vers un soldat notre héros se dirigea.
Теперь, наш следующий герой Профессор Гарри Блок, отмеченный геолог И winningest автобус ( тренер ) в северных Аризонских женщинах волейбол.
Un autre héros, Harry Block, célèbre géologue et entraîneur hors pair de l'équipe de volley féminin.
Капитан перепрыгнет её её факел подожжёт тележку синим пламенем... фуущ... и наш дорогой герой покатится к спасению в бассейн жизни. Триумфально.
Et notre héros terminera sa course dans la piscine de la vie, triomphant.
Вот и наш герой.
Merci.
Кантонский герой наш По имени Джейн!
~ Le héros de Canton, l'homme qu'on appelle Jayne ~
Наш главный герой считает себя хорошим парнем.
Notre perso principal pense qu'il est quelqu'un de bien.
О, вот и наш славный герой снова дома после великого дня на собачьей фабрике.
Tiens, voici notre héros conquérant qui rentre de sa dure journée à l'usine de croquettes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]