English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Нашел кое

Нашел кое Çeviri Fransızca

634 parallel translation
Привет, я опять нашел кое-что ваше.
Salut, vous avez fait tomber votre sac à main.
Я ведь нашел кое-что.
Je crois que j'ai trouvé quelque chose.
Мой кузен Фрэнк нашел кое-какую информацию о наркотиках.
Mon cousin Frank a eu des informations sur les mecs de la drogue.
Коммандер, если у вас есть минута... Я нашел кое-что. Хочу вам показать.
Commandant, quand vous aurez un moment, j'aimerais vous montrer quelque chose.
Я нашел кое-что.
J'ai trouvé quelque chose.
Он даже нашел кое-что, что мы пропустили в нашей последней описи.
Il a même retrouvé du matériel oublié.
Чип настолько хрупкий, что я практически его разрушил, но я нашел кое-что в кремниевой матрице, что, по-моему, является штампом производителя.
Mais j'ai trouvé le nom du fabricant dans la matrice.
- Я нашел кое-кого для стипендии.
J'ai trouvé un candidat pour la bourse.
Думаю, я нашел кое-что еще, что заинтересует мистера Периса, капитан.
Il se peut que j'aie trouvé de quoi piquer la curiosité de M. Paris.
- Ты нашел кое-что.
Tu as trouvé des choses.
Но я, кажется, нашел кое-что.
J'ai peut-être quelque chose.
Нашел кое-что получше.
Non. J'ai trouvé bien mieux, depuis.
- Он нашел кое-что внизу.
- Il a trouvé quelque chose.
- Джайлз нашел кое-что.
- Giles a quelque chose.
Я нашел кое-что интересное.
J'ai découvert des choses importantes.
- Нашел кое что.
- J'ai une piste.
Поэтому я взял некоторые чертежи оригинального проекта профессора Уолш... и нашел кое-что.
Donc j'ai ressorti les schémas originaux du professeur Walsh et j'ai trouvé quelque chose.
Ну, я кое-что нашёл.
J'ai découvert quelque chose.
Мне так жаль. Водолаз еще кое-что нашел.
Le plongeur a découvert autre chose.
Подойдите, я кое-что нашёл.
Venez, j'ai trouvé quelque chose.
Однажды он сказал, что нашёл кое-что, что ему помогло.
Il m'a dit avoir lu quelque chose qui l'a aide.
Фрида, я кое-кого нашел. Мы забираем шкаф.
Frida, jai trouvé quelqu'un, nous prenons l'armoire.
О, я нашёл маленькую ленту возле скелета и она, э, могла бы подсказать нам кое-что.
DOCTEUR : J'ai trouvé une petite bande à côté d'un squelette, et elle... pourrait nous apprendre quelque chose.
Джим, я кое-что нашел!
Jim, j'ai trouvé quelque chose!
Я кое что нашел, но мне нужны свободные руки.
DOCTEUR : Je suis sur une piste, mais je dois avoir carte blanche.
Капитан, я кое-что нашел, но не могу настроиться.
Je capte quelque chose, mais ce n'est pas très clair.
Но, Цейтл, я нашёл кое-кого, кто продаст мне подержанную швейную машинку.
S'ils tombent d'accord... Ce sera fini pour nous.
Эй, я забыл тебе сказать, я кое-каких девчонок нашел.
Hé, j'ai oublié de te dire, j'ai trouvé des nanas.
Я кое-что нашёл в Нью-Йорке.
J'ai trouvé ça.
Я... нашёл человека, который кое-что знает... о концерне.
J'étais... J'ai trouvé quelqu'un qui en sait long sur le consortium.
Понимаете, Джимми, сегодня вечером убийца приходил в эту квартиру чтобы кое-что забрать, но нигде не нашёл это "кое-что".
Plus tôt dans la soirée, le meurtrier est entré pour prendre un objet. Il ne l'a trouvé nulle part.
- Что-то нашел? - Да, кое-что.
T'as quelque chose?
Но я нашёл кое-что об этом Виго.
Mais j'ai trouvé un truc sur le Vigo dont tu nous a parlé.
Идите сюда, лейтенант. Я тут нашёл кое-что интересное.
Je veux te montrer quelque chose qui va t'intéresser.
И с тех пор, как я тоже нашёл себе кое-кого...
Puisque j'ai trouvé quelqu'un d'autre...
- Кстати, говорун, я нашёл кое-кого, кто создаст мой одеколон.
Quelqu'un fabriquera mon eau de Cologne, petit malin.
Я порылся в МИДовской сети и нашёл для Вас кое-что интересное.
J'ai navigué dans le réseau du ministère, j'ai du juteux.
И я нашел еще кое-что.
Et j'ai trouvé autre chose.
Я кое-что нашёл! - Что там?
- Qu'est-ce que c'est?
Черт побери, Кристиан, думаю, я кое-что нашел.
Je crois que je tiens quelque chose.
Ладно-ладно, я кое-что нашел.
Bon, j'ai quelque chose.
Я нашёл кое-что.
J'ai un cadeau.
Я кое-что нашёл.
J'ai bien trouvé quelque chose.
Кое-кто заплатил мне, чтобы я нашел его школьную подружку.
Un type m'a payé pour retrouver sa petite amie d'école.
Я нашёл в вашей базе данных ещё кое-что -
J'ai trouvé autre chose dans votre base de données.
- Я кое-чего нашёл.
- j, ai trouvé quelque chose.
Прошлой ночью я нашёл кое-какие следы, оставленные в Осирисе.
J'ai trouvé sur Osiris un résidu de code.
Однако, я нашёл кое-что приятное...
Cependant, j'ai trouvé quelque chose de gentil.
Нашёл кое-что подходящее на Ланзароте.
J'ai mis la main sur une mine d'or à Lanzarote.
Я тебе кое-что нашёл.
J'ai un cadeau pour toi.
Я, нашел еще кое-какие документы по Бишопу.
J'en ai appris plus sur Bishop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]