Не издевайся надо мной Çeviri Fransızca
18 parallel translation
- Не издевайся надо мной, Борис.
- Te fous pas de moi, Boris.
Не издевайся надо мной.
Me casse pas les couilles.
- Не издевайся надо мной.
- Vous vous moquez de moi.
Ты умен, очарователен. - Не издевайся надо мной.
Arrête de te foutre de ma gueule!
Не издевайся надо мной.
Ne te moque pas de moi.
Поэтому не издевайся надо мной в эфире, пожалуйста.
Alors, évite ça quand je suis à l'antenne, s'il te plaît.
- Не издевайся надо мной, это не
- Rigole pas, c'est pas drôle.
Не издевайся надо мной.
Je ne sens plus mes jambes.
Не издевайся надо мной, малыш.
Ne joue pas avec moi, mecton.
Не издевайся надо мной из-за моей работы, Сай.
Je ne fais que mon boulot, Cy.
Куколка, не издевайся надо мной.
Ne joue pas avec moi, poupée.
А ты не издевайся надо мной.
Quand tu arreteras de te foutre de ma gueule.
Пожалуйста, не издевайся надо мной.
Ne te moque pas de moi, ok?
Просто не издевайся надо мной.
- Fais-moi plaisir. Merci.
Не издевайся надо мной, когда носишь мою одежду.
Tu ne devrais pas te moquer de moi tout en portant mon peignoir.
Ну вот, моя долгожданная, наказывай меня, издевайся надо мной, ненавидь меня... только не прогоняй прочь.
Maintenant, mon cœur, grondez-moi, moquez-vous, détestez-moi, mais ne me repoussez pas.
- Не издевайся надо мной!
- Te fous pas de moi.
Не издевайся надо мной.
Ne pas se moquer de moi.
не издевайся 41
надо мной 51
не извиняйся 560
не изменился 18
не из тех 43
не извиняйся передо мной 17
не известно 41
не из 632
не извиняйтесь 141
надо мной 51
не извиняйся 560
не изменился 18
не из тех 43
не извиняйся передо мной 17
не известно 41
не из 632
не извиняйтесь 141