English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Негодная

Негодная Çeviri Fransızca

21 parallel translation
Где ты была, негодная девчонка? !
Où étais-tu passée, sale gamine?
Черт побери, негодная девчонка!
La peste soit de cette fille rebelle!
Идем! - Вернись, ты, негодная...
- Reviens ici, petit nabot!
Скажи мне, Буллер, я негодная мать?
Dis-moi, Bulder, Je suis une mauvaise mère?
Негодная девчонка!
Ecoute bien ceci.
Ах я негодная развалина.
Je suis une ruine!
Эй, у нас негодная дверь.
On a une porte condamnée!
Но земля негодная.
C'est un endroit pauvre et poussiéreux.
Негодная?
Délire!
Твой суп давно остыл, негодная девчонка!
Tu arrives trop tard pour Ia soupe, petite fille.
– Негодная.
- Ta carte. Elle marche pas.
Прочь от меня, негодная девчонка!
Au diable, petite bagasse! misérable révoltée!
Я слышала его голос в моей голове... что я им не нужна, что я для них мертва, и единственная причина, по которой я смогла сбежать, было то, что он сказал, что собирается украсть другую девочку... потому что я уже взрослая и негодная и омерзительная.
Qu'ils ne voulaient pas de moi, j'étais morte pour eux, et que la seule raison de ma fuite, c'est qu'il m'a dit qu'il allait prendre une autre fille... parce que j'étais trop vieille, usée et repoussante.
Какая ты негодная учительница младших классов.
Tu es une très vilaine maîtresse d'école.
- Он говорит, что я негодная мать...
Il m'accuse d'être une mauvaise mère.
Вонючая, дрянная, негодная пара... задниц!
Sale tas de boue, méchant, demi paire de... fessiers!
Какого черта ты звонишь моему мужу, негодная шлюха?
Pourquoi diable appelez-vous mon mari. toi pas bonne putain?
Моя негодная маленькая сестра-близнец спрятала свою магию.
Ma sournoise petite sœur jumelle a caché sa magie...
Эта негодная бутылка выпивки знает, что происходит.
Cette bouteille sait ce qui se passe.
Воу, это... Это никуда негодная реплика.
C'est ringard.
Ну все, хватит, негодная девчонка.
Vilaine fille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]