Неприятности в раю Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Неприятности в раю?
Des emmerdes au paradis?
Неприятности в раю? Рори танцует с мамой. У них с Дином все в порядке, и ты загораживаешь от людей мои сандвичи.
Rory danse avec sa mère, tout va bien entre elle et Dean, et tu es devant mes sandwiches.
Я разговаривал с соседом- - неприятности в раю.
J'ai parlé à un voisin- - problème de couple.
- Неприятности в раю с Чудо-мальчиком?
- Des problèmes avec le frère prodige?
Неприятности в раю?
Des ennuis au paradis?
Оу, задела за живое. Неприятности в раю?
Oh, ça touche une corde sensible, des ennuis au paradis?
Неприятности в раю?
Des problèmes au paradis?
- Неприятности в раю.
- Il y a des ennuis au paradis.
Неприятности в раю?
Problèmes au paradis?
Неприятности в раю.
Pagaille au Paradis.
Неприятности в раю, крошка Тим?
Des problème Tim?
[Groans] Оо, неприятности в раю.
Des problèmes au paradis.
Неприятности в раю?
Des nuages au paradis?
Неприятности в раю.
Des problèmes au paradis.
Неприятности в раю?
- Problème au paradis?
Неприятности в раю?
Un souci au paradis?
Я слышал, что в раю небольшие неприятности.
J'ai entendu qu'il y avait un problème au paradis.
Может быть, он всё еще в семейных апартаментах в отеле South Fork Inn в раю начались неприятности ничего такого, с чем мы бы не смогли справиться спасибо, что пришла, Эмили если тебе пора уходить, не стесняйся
Il est peut-être toujours dans la suite familiale du South Fork Inn. Il doit y avoir des problèmes au paradis. Rien qu'on ne puisse pas régler.
Неприятности в раю?
Trouble au paradis?
в раю 69
неприятно 185
неприлично 23
неприятный 21
неприятности 133
непривычно 29
неприятность 20
неприемлемо 93
неприкосновенность 23
непристойно 21
неприятно 185
неприлично 23
неприятный 21
неприятности 133
непривычно 29
неприятность 20
неприемлемо 93
неприкосновенность 23
непристойно 21