English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Нет друзей

Нет друзей Çeviri Fransızca

889 parallel translation
- У меня нет друзей, Крингеляйн.
- Je n'ai pas d'amis.
У вас нет друзей?
N'avez-vous point d'amis?
У меня нет друзей.
- Je n'ai pas d'amis.
У убийцы нет друзей.
Un assassin n'a pas d'amis.
- У меня бопьше нет друзей.
- Mon seul ami.
У меня нет друзей! Моих детей отняли у меня!
Sans amis, sans mes enfants...
Он умён, но у него нет друзей.
II est seul et un peu fou.
Разве у Вас нет друзей?
- Avez-vous des amis?
У полицейских нет друзей.
Les flics n'ont pas d'amis.
У вас нет друзей.
Vous n'avez pas d'amis.
- У меня нет друзей.
- Je n'ai pas d'amis.
У Гарри Уилера нет друзей.
Harry Wheeler n'a pas d'amis.
У тебя даже нет друзей, за исключением Хэнка Тигля.
Tu n'as même pas d'ami, sauf Hank Teagle.
И у парня нет друзей
Il n'a pas d'amis.
И потом, сейчас у нас нет друзей.
De toute façon, pour le moment, on n'a pas d'amis.
Я только знал, что она казалась очень одинокой, и у нее нет друзей.
Elle paraissait très seule, sans amis.
У гладиатора нет друзей.
Les gladiateurs n'ont pas d'amis.
У меня нет друзей-арабов.
Je n'ai pas d'amis arabes!
Соседям, друзьям. У нас нет друзей.
- Je ne sais pas, aux voisins, aux amis.
У тебя больше нет друзей, чтобы защитить тебя, Малик Рик.
Tu n'as plus d'amis pour te protéger maintenant, Malek Ric.
У вас нет друзей, нет собственной воли.
Vous n'avez pas d'amis, pas de volonté propre.
У нас нет друзей поблизости.
CHERUB : On a aucun ami par ici.
У нас нет друзей.
On n'a pas d'amis.
У меня нет работы. Нет друзей. Я не могу жить.
J'ai pas de boulot, pas d'amis... pas de vie.
У меня нет друзей, настолько глупых, чтобы участвовать в подобном фарсе.
Je n'ai pas d'amis assez bêtes pour participer à ça.
Ой, я забыл. У тебя нет друзей.
Oh, j'oubliais, t'as pas de copains.
Теперь мне ясно почему у тебя нет друзей.
Je comprends pourquoi t'as pas d'amis.
- Я открою. - Друг. У меня таких друзей нет.
Moi, je n'ai pas de tels amis, mais je ne suis pas de la "haute", et je n'ai pas été au collège!
Жаль, что их друзей нет здесь, чтобы увидеть конец их славного боевого пути.
Dommage que leur famille ne soit pas là, elles se sentiraient mieux.
- У меня нет богатых друзей, вы же знаете.
Ils n'ont pas cette somme.
Подожди, моя девочка. Я думаю, что у тебя нет много друзей в Лондоне.
Avez-vous des amis à Londres?
Нет, это друзей. Моей шесть лет.
La mienne a six ans.
Ну, вообще-то нет, я не легко завожу друзей.
En fait, j'ai du mal à me faire des amis.
- Там нет наших друзей?
- Il y a peut-être des amis à nous.
У меня нет никаких друзей среди ниндзя.
Je ne connais aucun ninja.
Среди моих друзей нет убийц.
Mes amis ne sont pas des meurtriers.
У меня нет дома, семьи, друзей.
Je n'ai ni foyer, ni famille, ni amis.
У тебя нет даже друзей, чтобы рассказать им о твоих планах.
Tu n'as pas d'amis.
Мне пора бы узнать твоих друзей. А им меня. Разве нет?
Il est temps que je rencontre vos amis... et inversement, n'est-ce pas?
Нет оружия, танков, друзей.
Ni armes, ni chars, ni amis.
- У меня нет здесь друзей.
Je n'ai aucun ami là-bas.
В разных краях Много друзей встречаю я, Но почему Нет среди них тебя?
Dans tous les pays j'ai beaucoup de copains, mais pourquoi n'es-tu pas parmi eux?
У тебя и твоих друзей нет шансов.
Toi et tes amis, vous n'avez aucune chance.
Естественно не у друзей, которых у меня нет
Sûrement pas avec mes amis, si j'en avais.
У меня нет друзей.
Je n'ai pas d'amis.
Моё в том числе. Нет кое-кого из моих и наших друзей
Les oeuvres des hommes ne sont jamais parfaites, la mienne non plus.
Нет ни друзей, ни воспитания.
J'ai pas de mère, pas de culture
- Нет, он прислал за тобой машину. Он на встрече. Он будет ждать тебя в доме друзей.
il t'envoie une voiture il a dû s'absenter tu vas le rencontrer chez des amis je dois mettre mon nouvel animal en cage, il ne supporte pas le froid est-ce qu'il ya un problème?
- Нет. Это не какая там игрушка для тебя и твоих друзей.
Cette stéréo n'est pas un jouet pour toi et tes copains.
Он в гостях у друзей или его совсем нет?
Très loin... ou juste pour rendre visite à un ami?
Помни, что у тебя нет друзей.
Rappelle-toi que tu n'as plus d'amis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]