English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Обманка

Обманка Çeviri Fransızca

38 parallel translation
Уранинит, роговая обманка, кварц.
Similaire à l'uraninite, à l'hornblende, au quartz.
А может, это был вопрос-обманка.
C'était peut-être une question piège.
Это обманка!
Un leurre!
- Кру идёт на прорыв! Нет, обманка!
Crewe tente une percée.
Бендер, как, Халк тебя побери, ты заполучил адскую машинку? Это была многоходовая обманка с самого начала.
Bender, comment as-tu donc mis la main sur l'appareil destructeur? J'essayais d'arnaquer tout le monde depuis le début.
Эй, тут все обманка.
Tout est faux!
30-я обманка!
Green 30! Green 30. Par la droite!
Обманка. Даже не подключены.
- Elles sont fausses.
Ладно, бежевый обычно нейтральный провод или обманка.
Le beige est d'habitude neutre ou un fil-leurre.
Студия Давным-давно... Так, это уже специальная обманка.
Maintenant, ça a l'air volontairement trompeur.
- Это обманка.
C'est un faux dossier.
А теперь они побояться, но ястреб это хитрость, это обманка.
Ils ont peur du faucon, mais il y a tromperie, c'est une illusion.
Подождите! Это обманка.
C'est un leurre.
Хорошая обманка, Гас.
Super feinte, Gus.
А. Фотография-обманка.
Photo truquée.
Это была обманка, Ария.
Il était une leurre Aria.
- Это обманка.
- C'est un faux.
- ( Джонни ) обманка?
- Un faux?
- Он думает, что мина - обманка.
- Il pense que c'est un faux.
Всего лишь никчемная обманка.
C'est mort, fini, un faux.
Эти проходы - обманка
C'est un vrai labyrinthe.
Он - лишь обманка Хелены.
C'est une diversion.
Возможно, это обманка.
Sûrement un leurre.
Я думаю, истории об Олимпе очередная обманка.
Cette histoire d'Olympus, c'est du pipeau.
" начит, это обманка, фальшивка.
Un leurre, donc.
Это несъедобно... это небольшая стилизация-обманка под еду.
- Ce n'est pas comestible..... c'est un peu de la supercherie alimentaire.
Это обманка.
C'est un leurre.
Умная обманка, но кости казино в твоем правом кармане.
C'est très intelligent, mais les dés du club sont dans votre poche droite.
- "Ибис" - это обманка, Ли. - Понял.
- Ibis est un monstre en robe de bal.
Это могла быть обманка.
Ça aurait pu être une feinte.
До того, как бросите меня в камеру скажите гениям из Пентагона, что конвой на магистрали это обманка.
Avant de m'enfermer, allez dire au Pentagone que nous savons que l'autoroute est un leurre.
Она утверждает, что конвой на магистрали - обманка.
Elle dit que le convoi est un leurre.
"Обманка", "Шторм", "Прохиндей"...
ParodieMoi, la Tempête, Gamercall...
Обманка.
Chiqué!
Это может быть обманка, которая взорвется вам в лицо.
Ca pourrait être tout bêtement piégé et vous éclater à la figure.
Обманка.
Une arnaque.
Это обманка.
Et la mayo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]