Обманщица Çeviri Fransızca
154 parallel translation
Ты грязная, лживая, обманщица!
Sale menteuse!
Ты обманщица.
Vous êtes une menteuse.
Да, я обманщица!
Oui.
Она девушка Кларка и, очевидно, обманщица.
Elle veut sauver Clark. C'est sa fiancée.
Сначала она обольстила его за молчание. Потом ей пришлось использовать деньги и, наконец, свои драгоценности. Дешевая обманщица!
D'abord elle lui donna de l'argent.
Эта женщина - самозванка. Она обманщица и пройдоха.
C'est un imposteur, une menteuse!
Ты грязная маленькая обманщица.
Sale petite garce!
√ р € зна € обманщица...
La garce...
И хочу сказать, что ты - самая подлая обманщица, что я встречал!
Mais je n'ai jamais vu quelqu'un doubler comme toi!
Обманщица.
Menteuse.
Обманщица. Ты не одна.
Hypocrite.
Лгунья, обманщица.
Une menteuse, une tricheuse.
Поклянись мне, обманщица, змея!
Tricheuse. Serpent. Je le jure!
"Где моя лилия, обманщица?"
"Et mon lys, mauviette?"
Дело в том, что я такая же обманщица, как и ты.
Le truc, c'est que... je mens autant que toi.
Ты такая обманщица.
Quelle tricheuse!
- Потому что вы обманщица, Маргарет.
Parce que vous êtes l'imposture même!
Я обманщица?
Une imposture?
Восьмилетняя обманщица! Вот это настоящий яд!
Une fille de 8 ans au coeur fourbe, voilà le poison!
Обманщица! Да!
Menteuse.
- Ладно тебе, обманщица.
- Tu fais semblant!
Обманщица?
Un imposteur?
- Нет, нет. - Обманщица. Я не обманщица.
Elle est là, je le sais!
Обманщица! Ох, обманщица! Осьминог, помоги мне?
Imposteur!
С той самой минуты, как я увидела вас, вы мне внушили недоверие. Я почувствовала, что вы притворщица и обманщица.
Dès que je vous ai vue, j'ai senti que vous étiez fausse.
Ты обыкновенная обманщица, мама и лицемерка!
Ramasser des trucs à terre, avec les dents, à poil.
Только это не так уж интересно, мы же знаем, какая Джеки... обманщица.
Oh, et ce serait si amusant puisque l'on sait tous que... Jackie triche.
Да обманщица ты. Тебя уже все ловили на этом.
Oh que si, on t'a tous vu faire!
И я думаю, вы - обманщица и плохой репортер.
T'es bidon. T'es une mauvaise journaliste.
Обманщица!
Tu as menti.
- Обманщица, умри!
À bas, prostituée!
- Обманщица.
- Menteuse.
- Скверная обманщица!
- sale petite menteuse.
Обманщица!
Tu es jalouse, menteuse!
Если ты - лесбиянка, то я - жена-обманщица.
Si tu es lesbienne, je trompe mon mari.
Обманщица.
Tu es une menteuse!
Обманщица, вот ты кто!
Une menteuse, c'est ça que tu es.
Обманщица, шлюха!
Menteuse, pute!
Она же обманщица.
C'est une menteuse.
Она обманщица!
C'est une menteuse!
ѕод этой маской невинности скрываетс € обманщица.
Elle est l'incarnation même de l'adultère.
Я сказала врачу, что больше не могу, а он сказал, что я обманщица и просто не хочу в тюрьму.
Quand j'ai dit au médecin que je n'en pouvais plus il m'a dit : Ne faites pas l'intéressante.
Интересно... она крашеная маленькая обманщица?
T'as aussi éclaboussé le tapis, monsieur le maladroit?
Анита, ты обманщица!
Anita, la menteuse!
Анита, ты обманщица.
Anita, la menteuse!
Я не обманщица.
Je ne suis pas fourbe.
А, это так ты пошла к Веспро, обманщица? !
Ah c'est comme ça que tu vas aux vêpres, espèce de menteur!
Ты обманщица.
Hého.
- Ты что, обманщица?
- Ben...
- Обманщица, умри!
- Si vous vous débattez...
Обманщица...
Menteuse...