English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Он убил её

Он убил её Çeviri Fransızca

613 parallel translation
Даже если и не он убил её, он все равно виновен в её смерти, и они и без меня могут "поджарить" его в любой момент.
Même s'il ne l'a pas tuée, il est responsable de sa mort et si on l'électrocute, je ne pleurerai pas.
Вот почему он убил её.
Et il l'a tuée.
- И что сделала его жена плохого, что он убил её?
Elle avait fait quoi, pour qu'il la tue?
Он убил её там, теперь он должен отмыть все пятна.
S'il l'y a tuée, il doit nettoyer les taches avant de partir.
- Да, он убил её.
- Oui, il l'a tuée.
Вот нож, которым он убил её.
Voilà le couteau avec lequel il a tué la vieille femme!
Замолчи, ты же знаешь, что он убил её.
- Ferme-la! Tu sais qu'il l'a tuée!
Мадам Ринальди опознала его. Он убил её мужа.
Mme Rinaldi l'a identifié comme étant l'assassin de son mari.
Энни мертва, миссис Пэйн, наверно он убил её.
Annie est morte, il a dû la tuer.
У него нет руки, которой он убил её.
Il lui manque le bras qui l'a tuée.
Почему он убил её?
Pourquoi la tuer?
Если не он убил её, то кто?
Si ce n'est pas Lui, c'est qui alors?
Вот почему он разозлился и убил её.
C'est pourquoi il était furieux et l'a tuée.
Джулия узнала об этом, и он её убил.
Julia l'a su, alors il l'a tuée aussi.
Так что он пошёл к Джулии и убил её.
Il est donc allé trouver Julia et l'a tuée.
Разве ты не понимаешь? Если Фил - её муж, тогда это он убил Роберта, потому что узнал о них с Полли.
Si Phil est son mari, il a tué Robert parce qu'il a appris qu'il partait avec Polly.
Макс знал, что это не его ребенок, и как любой джентльмен старой закалки, он убил ее.
En gentilhomme de la vieille école, il l'a tuée.
Если бы муж узнал, он бы убил её.
Son mari, s'il le savait, la tuerait.
И он убил ее моим ножом для льда.
Et il a tué avec mon pic à glace.
И поэтому вы решили, что он ее убил?
C'est ce qui vous fait penser qu'il l'a tuée.
- Ты видела, что он её убил. Ты пытаешься его защитить.
Tu l'as vu la tuer!
Это он ее убил.
Il l'a tuée.
Он ее убил.
Il l'a tuée.
- Он убил ее из ревности! - Ревности?
C'est par jalousie.
Он убил её?
On l'a tuée?
И что на это ответил подсудимый? Он сказал : "Я убил ее".
"Je l'ai tuée."
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
Quand l'accusé a dit : "Je l'ai tuée", saviez-vous de qui il parlait?
и что он сказал вам : "Я убил ее"?
Léonard Vole est rentré à 22 h 10, ce soir-là, il avait du sang sur ses manches et il a dit : "Je l'ai tuée"?
Предположим, я дам показания, что он не был со мной дома во время убийства, что он пришел домой с кровью на рукавах и даже признался мне, что убил ее.
"Imagine que je déclare qu'il n'ait pas été à la maison à l'heure du crime, qu'il soit rentré avec du sang sur ses manches et qu'il m'ait même avoué son crime?"
Леонард пришел домой в одиннадцатом часу. У него действительно была кровь на рукавах, и он сказал, что убил ее. Только я могла спасти его.
Il est rentré après 22 h, avec du sang sur ses manches, il m'a dit qu'il l'avait tuée, que je pouvais le sauver.
Он лучше бы убил Лилиан, чем отдал её другому.
Il aurait préféré voir Lillian morte plutôt que dans les bras d'un autre.
Если бы этот человек застал свою жену во время грехопадения,.. ... тогда, высокий суд, может, он и убил бы её.
S'il avait surpris son épouse en flagrant délit d'adultère, il aurait bien pu la tuer, messieurs les jurés.
Это он, он убил ее, комиссар!
- Il l'a tuée, M. le commissaire.
Поэтому он убил ее.
Alors il a tiré et il l'a tuée.
Кто бы ни убил Уоткинса, он саботировал ее.
Le saboteur est l'assassin de Watkins.
Почему он ее убил?
Pourquoi il l'a tuée?
И потом он её убил.
Alors, il l'a tuée.
Он её убил.
II l'a assassinée.
- Роспини, это он её убил.
- Rospini.
Это Франческо её убил. Он искал то письмо.
Et Francesco... était en train de chercher la lettre.
Он загонит её! Он, наверное, не собирается её убивать - или бы уже убил!
Il la manipule, il ne veut pas la tuer où il l'aurait déjà fait depuis un moment.
В Срединной Азии лисица соблазнила царя Пан Цу, и по её наущению он убил тысячу человек.
Jadis, un renard, devenu femme du Roi Pan Tsu, lui fit tuer mille hommes.
Он убил ее. Я видел это.
Je l'ai vu.
Он убил ее... Убил...
Il l'a fait.
А ведь это он убил ее.
Mais c'est lui qui l'a tuée!
Ее ребенка звали Фредди Крюгер, и за свою жизнь он убил 20-30 детей, живущих здесь, на улице Вязов.
Ce bébé est devenu Freddy Krueger... qui a tué plus de 25 enfants dans cette rue.
Думаю, он сам убил её.
Je crois qu'il l'a tuée.
Может он ее убил. Типа, завел себе молодую фифу.
Peut-être qu'il l'a tuée et qu'il a une jeune nana en réserve.
Тед, привет. Я понял, как он ее убил, чтобы это выглядело инфарктом.
Je sais comment il l'a tuée en faisant croire à un infarctus.
Он убил её.
Une balle en pleine tête.
Это он убил ее.
Il l'a tuée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]