Он убил их Çeviri Fransızca
195 parallel translation
Он убил их обоих.
Il les a tués tous les deux.
Он убил их!
Il les a tués!
Он убил их, сказав, что "таков Господень закон."
Il les a tués, a-t-il dit, "parce que c'était la loi de Dieu."
Мои маленькие papillons! Мои бабочки, он убил их!
Il a tué mes petits papillons!
Он убил их, их же любовью, их любовью друг к другу.
II les a tuées avec leur amour, leur amour l'une pour l'autre.
Он убил их, их же любовью.
Il les a tuées avec leur amour.
- Он убил их.
Il les a tués.
Он убил их.
Il les a tués.
Он убил их, детка.
Il les a liquidés.
- Он убил их.
- Il les a tués.
В конце концов, он убил их всех и спас меня.
Il les a chassés et m'a sauvée.
- А зачем он убил их?
- Pourquoi?
Он убил их всех этими поисками.
Il les a tous tués. Avec cette quête aveugle.
Я не говорю, что он убил их всех.
Je ne dis pas qu'il a commis tous les meurtres.
Как он убил их?
Il les a tués comment?
Она думает, что он убил их родителей, и обставил все так, как будто это авария.
Elle croit qu'il a tue leurs parents et maquille le crime en accident.
Он убил их.
Elle les a tués!
Я сделал злого человека очень сердитым, и он убил их, чтобы преподать мне урок, Чтобы я чувствовал себя виноватым в том, что я сделал.
J'ai mis un homme très en colère, et il les a tuées pour me donner une leçon, pour que je m'excuse de ce que j'avais fait.
- Его мать считает, что он убил их пса.
- Sa mère pense qu'il a tué le chien.
Ты прав, это будет удар для их матери, оба сына мертвы. Может подождем, пока никто не знает, что он убил Ленни.
Pauvre Joey, on lui fait un peu la trêve.
Он их убил.
Il les a tués.
Он убил их.
Il les a assassinés!
Я думаю, этот человек убил Джейн Маккену и Арлин Пейдж. Думаю, он их утопил.
L'homme a tué Jane McKenna et Arlyn Page.
Он бы убил их, если бы мог.
Il les tuerait s'il en avait l'occasion.
Он сказал, он был тем, кто убил их всех.
Il a dit qu'il les avait toutes tuées!
Думаю, он украл их у того, кто потом его убил.
Je crois qu'il les avait volés à la personne qui l'a tué.
Он не просто убил клингонский экипаж и украл их корабль. Вот его настоящая цель.
Responsable du meurtre d'un équipage klingon, du vol d'un vaisseau klingon, et bien pire encore!
- Знаешь, что... - Он убил их!
Il les a tués!
Но, их газеты напечатали все подробности жизни этого никому неизвестного молодого человека Освальа. Хорошее фото, биография, информация по жизни в России. Они уверенно писали, что он убил президента.
Mais les journaux, là-bas, avaient déjà tout sur cet inconnu de 24 ans, Oswald : photos, biographie, informations russes, et semblaient sûrs qu'il avait tué le Président seul, bien qu'il n'ait été inculpé de ce crime que quatre heures plus tard.
- Мы не знаем он ли убил их.
- On n'est sûrs pour aucun.
По их данным, он убил доктора, который советовал его отсеять, и был убит при попытке бегства с места преступления.
Il aurait assassiné le docteur responsable de son renvoi et il aurait été tué alors qu'il s'échappait.
После того, как он их убил, он их сварил и съел.
Après les avoir tués, il les a fait cuire et les a bouffés.
Ты говоришь, что он их убил...
Tu me dis qu'il a tué...
Я говорю - он их убил, он их трахнул, он их сварил, он их сожрал!
Il les a tués, il les a baisés, les a fait cuire, les a bouffés.
То есть, выходит, за употребление алкоголя вы их не наказывали, но исключили мальчика за то, что он убил рыбу, так? Млекопитающее.
Ainsi vous autorisiez l'usage d'alcool mais vous avez renvoyé ce garçon pour avoir tué un poisson.
Он действительно убил их.
Il les a tués.
Он бы убил их.
Il le tuerait.
Я знаю, мне придется жить с тем, что он сделал, а нашим девочкам расти зная, что их отец убил этих людей...
Je dois vivre avec ce qu'il a fait, et nos filles grandiront en sachant tout ça...
Он убил их и продал их органы.
C'était Mizoguchi.
Итак, он хотел, чтобы ты убил их?
- Elle voulait donc que tu les tues.
Но ты думаешь, это он их всех убил?
Mais tu crois qu'il les a tués.
- Боже. Он всех их убил.
Il les a tous tués.
Все, что я помню, это как он смыл их в унитаз, когда убил их.
Je me souviens avoir tiré la chasse quand il l'a tué.
Ну да, уже четыре года, с тех пор, как он их всех убил.
Si, mais il les a tous tués il y a 4 ans.
Как только Линдерман узнает, что они мертвы, будет не важно, кто их убил, он придёт за мной.
Et quand Linderman découvrira qu'ils sont morts, il se fichera de savoir qui les a tués. Il se lancera à ma poursuite.
С тех пор, как четыре года назад он их всех убил.
Il les a tous tués il y a 4 ans.
Мой отец убил Кайто Накамуру. Он убивает их всех.
Mon père a tué Kaito Nakamura.
видя их лица... до того как он убил бы Лайт-куна.
Vous avez parfaitement joué votre rôle. Si Misa pouvait tuer quelqu'un rien qu'en le regardant, vous seriez mort avant d'avoir pu tirer sur Light.
- Значит, он их убил?
Alors c'est lui qui les a tués? Oui?
Видимо, он заставил рассказать их перед тем, как убил её.
Il a dû les lui faire dire avant de la tuer.
Может, он убил их обоих.
Il a pu les tuer tous les deux.
он убил ее 105
он убил её 65
он убил 68
он убил меня 28
он убил его 61
он убил себя 31
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убил моего отца 28
он убил кого 19
он убил её 65
он убил 68
он убил меня 28
он убил его 61
он убил себя 31
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убил моего отца 28
он убил кого 19
он убил мою сестру 23
он убил мою мать 18
он убил мою жену 23
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
он убил мою мать 18
он убил мою жену 23
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31