Они глупые Çeviri Fransızca
107 parallel translation
Видишь, они глупые!
Tu vois qu'elles son bêtes!
Они глупые, недалекие.
Elles ne sont pas drôles. Elles sont idiotes.
- Они глупые.
- Non, c'est stupide.
Что они глупые и недалекие, как все девицы.
Elles sont toutes sottes et ignorantes, comme toutes les jeunes filles.
- Они глупые и ленивые. И их нужно отстреливать!
Elles sont bêtes, paresseuses, et devraient être tuées à bout portant.
Думаю, они глупые.
Je les trouve bêtes.
- Они глупые.
- C'est stupide.
Все они глупые и устаревшие.
Elle est idiote et dépassée!
Робал говорит, что они глупые, глупые!
Dis qu'ils sont stupides. Stupides!
Его огонь указывает путь кораблям Какие они глупые, эти египтяне
- Ils sont fous, ces Egyptiens!
Они глупые и слабые.
Ils sont bêtes et faibles : ils s'extermineront en s'entretuant.
- Да... они глупые.
- Ils sont stupides.
Они глупые, злые и жестокие, и мы никогда не будем такими, как они, и спасибо богу за это.
Ils sont stupides, criminels et cruels... On sera jamais comme eux! J'en remercie le ciel.
Иногда дети получают двойки, потому что они глупые.
Parfois les gosses ont des F car ils sont idiots.
Глупые побрякушки, они не могут вернуть огонь в эти глаза.
Ces breloques ne peuvent rallumer la lumière dans ces yeux.
- Они ленивые и глупые.
- Ils sont paresseux et stupide.
А они - самые глупые французы!
- Vous admirez Lafayette et Maurice Chevalier, les plus cons des Français.
Сегодня воскресенье, у меня выходной, но они придумывают всякие глупые поручения лишь бы убрать меня с дороги.
C'est dimanche soir. Je ne devrais pas travailler. Mais pour m'éloigner, on m'envoie faire de longues... et inutiles courses.
Да они просто испорченные, глупые стервы которые лезут не в свое дело, черт их подери!
Une bande de folles qui feraient bien de s'occuper de leurs affaires!
Они пустые, глупые и прежде всего бесполезные.
Ils sont grossiers, stupides et inutiles, par dessus tout!
И несчастные, "потерявшие надежду", Молодые, глупые, честные, и слабые, и итальяхи, они обречены.
Et les pauvres réprouvés... les jeunes et les idiots... les honnêtes... et les faibles... les Italiens... ils sont damnés.
- Они не глупые! Ты глупая!
C'est toi, l'idiote.
Они начали делать глупые вещи.
Ils ont commencé à déconner.
Они заставляют нас совершать глупые поступки, правда?
- Et comment! Elles nous font faire des bêtises.
Они думали, судно тонет, и поэтому смылись. Глупые ублюдки.
Ils ont cru qu'ils coulaient alors ils ont abandonné le bateau.
Да ладно, Тил'к, они не настолько глупые.
Arrête, Teal'c. lls sont plus futés que ça.
Я отдал им шесть лет, а они предпочли какие-то глупые правила.
Je leur ai donné 6 années et ils privilégient des règles absurdes.
- Глупые, они не понимают, что это наше время.
alors qu'elles nous doivent tout.
- Они не глупые.
- Non.
Они не глупые.
Elles sont très bien.
Они уродливые, глупые и вкусные!
Elles sont laides, stupides et délicieuses.
Нет. Я говорю, что они слишком глупые, чтобы защищать их в судебном порядке.
Mais ils sont trop stupides pour être protégés par la justice.
Они снимают себя делая глупые трюки.
- Ils filment des cascades stupides.
€ не понимаю, зачем ты забиваешь ему голову этими глупыми истори € ми... ќни... позаботьс € ќ ƒэнни, хорошо? Ќо они вовсе не глупые, ƒжейн.
Mais elles ne sont pas stupides, Jane.
Может это глупые мысли, но они появляются.
C'est de la folie d'y penser, mais ça m'arrive.
Все делают глупые вещи, это не должно стоить им всего, что они хотят в жизни.
L'erreur est humaine. De là à perdre ce qui compte le plus...
Я имею в виду, я действительно вырубил охрану, а они были огромные, глухие, глупые и...
Je veux dire, j'ai mis les gardes au tapis et ils étaient énormes et bêtes et stupides...
Постой, ты имеешь в виду то гавайское местечко, в котором они все разодеваются в те глупые наряды?
Attends, tu veux dire ce restaurant Hawaïen où ils portent ces tenues embarrassantes?
они говорят глупые вещи.
disent des choses stupides.
Они слишком строгие. И у них такие глупые правила.
Elles sont trop dures avec moi, et elles ont toutes ces règles stupides.
Еесли они не отдыхают, то начинают делать глупые ошибки.
Sinon, ils font des erreurs.
Он же был мальчишкой они все глупые
Ouais, c'est un con de gosse. Il est supposé être stupide, c'est ça.
- Они симпатичные, но глупые.
T'avais meilleur goût.
Они не глупые.
Ils sont pas stupides.
Люди говорят глупые вещи, когда они злятся.
Les gens disent des choses stupides quand ils sont furieux.
Они коварные и лживые. И самое главное, глупые.
Ils sont sournois, fourbes et surtout, stupides.
Они такие глупые.
Ils sont si stupides.
Может, я тебе покажу какие-нибудь глупые штучки? Они станут нашей фишкой.
Peut-être que te faire faire des trucs idiots, ça pourrait être notre truc.
И если уж говорить начистоту, они на порядок лучше, чем глупые лампы-вонючки от Линды.
Mais je tiens à mon ampoule longue durée. En mettant de côté mes sentiments, elle est bien mieux que l'ampoule puante de Linda.
Они как глупые, маленькие, чертовы дикари.
OK, ils sont comme des abrutis de foutus petits sauvages.
Ваши неженатые друзья без детей или люди без детей, они задают вам глупые вопросы, типа : "Что делал на выходных?"
Des amis célibataires ou en couples, sans enfants, qui vous posent des questions stupides, du genre : "t'as fait quoi ce week end?"
глупые 65
они говорят 1345
они где 217
они говорили 245
они говорят по 23
они говорят правду 28
они горячие 16
они готовы 132
они говорят о том 20
они грязные 34
они говорят 1345
они где 217
они говорили 245
они говорят по 23
они говорят правду 28
они горячие 16
они готовы 132
они говорят о том 20
они грязные 34