English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Оо

Оо Çeviri Fransızca

721 parallel translation
- Оо, спасибо!
Merci!
Оо! Вот тебе и избавился!
Et je croyais avoir résolu tous mes problèmes!
Оо!
Super!
О-оо, она готова на все! Понимаешь, она получит 25 долларов.
Oh, elle ferait tout pour 25 dollars.
О-оо, майлорд, ай эм конфьюзд. Йес.
Oh my Lord, l am confuse, yes.
Оо... если б я выиграл в лотерее, то клянусь, я бы выбрал такую девушку, как ты.
Wow... si je gagne au loto je jure que je prendrai une servante rien que pour toi.
- Oо, оо...
- Oh, euh...
- Оо-о.
- Oh-oh.
- Оо! Хороший баланс.
Un bilan en acier...
Но вы должны верить в то, что ваши убеждения - только ваши, даже если другие считают их странными и дурацкими. Даже если всё стадо промычит ; "Отстоо-о-оой!"
Croyez en vos convictions, elles sont uniques, même si on les trouve bizarres et impopulaires, même si la plupart pense qu'elles sont mauvaises.
- Оо, правда?
- Ah oui?
- Оо, она быстро идёт на поправку.
- Elle récupère très bien.
Ну и что? Оо! Ну и что?
"Et après"?
Оо, мы будем безумно счастливы, дорогая.
Ce sera l'extase du bonheur, mamour.
Оо, Джек, ты заставил раны кровоточить и плоть трепетать.
Tu fais frissonner les foules Tu me donnes la chair de poule
Оо, Бенни Гудмэн.
Benny Goodman.
Оглянись вокруг. За 1 ОО миль ни одного копа!
Il n'y a pas un seul flic!
Здесь 1 ОО футов вниз!
Il y a 30 m!
Аа... оо, да. Кто-нибудь слышал о переезде?
Tout le monde a un compagnon de route?
Знаешь, как говорят - "кукушка в мае, ооо-ааа, оо-ааа-ээй!"
Tu sais ce qu'ils disent : "Un coucou en mai, oo-arr, oo-arr-eyy!"
- Рядовой Дуейн Доберман! Оо, Сержант.
Le soldat Duane Doberman!
Оо, любимая я..
Pupuce...
"Оо, это сложно... а это точно была женщина?"
"Vous êtes sûre que c'est une femme?"
Вы ребята... передохните пока немного. Оо-х.
Ecrasez-vous la raie, un moment.
Оо, давайте скорее завтрак.
Viens, prenons un petit-déjeuner.
- Мистический Портал! - Оо.
Le portail magique.
Оо! Ты можешь оставить меня в покое? Я и так уже достаточно несчастен.
Lâchez-moi, je suis déjà assez malheureux comme ca.
Мне... мне очень нравится ваш зитти. О-оо.
Je suis fou de votre gratin de pâtes.
О-оо.. да это я в ресторане.
Ca, c'est au restaurant.
- О-оо, кто соизволил к нам присоединиться.
- Tu te joins enfin à nous.
Даа. Мэдоу. О-оо!
Je peux construire une nouvelle rampe, dans un autre bois.
Одежда, одежда, идеи, одежда... Одежда, идеи, фотографы... и... оо!
Vêtements, vêtements, idées, vêtements... vêtements, idées, photos... et... ooh!
Оо, текущие дела.
Ooh, l'actualité.
Оой! Простите, я думал, что у вас два глаза!
Pardon, je croyais que vous aviez deux yeux.
Привет, дружок! Оо. Посмотри, какие я нашла огоньки... для моего рождественского представления :
Regarde la jolie lampe que j'ai trouvée pour mes illuminations de Noël.
[Сльышен вой] - Оо-хоо-хоо.
"Tout a l'air d'aller très bien, c'est vrai"
- Оскорбление, ага. Мы тебя поняли. Оо!
On a compris.
Оо, да, то что надо.
Oh oui, j'ai du flair.
Оо, это мелкий воришка.
Oh, c'est le petit voleur.
Я забрал твои деньги предназначенные для сенаторов. Оо, да? Поэтому все эти жирные белые задницы..
J'ai pris tes enveloppes, alors ces guignols sont plus à ta botte.
Оо.
Oh, vieux!
Оо, эта всегда... О, Боже.
Mon gros... on est toujours...
Это было не очень правильно. - Оо!
C'était vraiment déplacé.
Оо.
On va aller ailleurs.
- Оо, собачка!
Un bébé chien!
Оо, это правда!
C'est vrai.
[Звук горящей искрьы] Оо!
ça va péter!
Оо.
Ooh.
- Оо, нет.
- Non.
Оо, да.
Oui.
Оо...
Je vois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]