Открой это Çeviri Fransızca
205 parallel translation
Открой это.
Ouvre-le.
Покажи мне душу... открой это.
Montre-moi une âme, ouvre!
Открой это.
Qu'est-ce que ça veut dire? Ouvre.
Открой это, когда будешь один.
Ouvre-la quand tu seras seul.
- Открой это люк!
Ouvrez cette écoutille!
- Открой это. О, это гениально! Это хорошая вещь, о которой мы не подумали там, в музее, и тащили на себе весь этот тяжелый распухший груз!
Si on avait fait ça au musée, on n'aurait rien eu à soulever.
Стив, открой дверь, это Кэролин.
Steve, ouvrez la porte, c'est Caroline.
Открой дверь. Это, вероятно, доктор Скотт.
Allez ouvrir, ça doit être le Dr Scott.
Кто там? Это я, Лауретта, открой.
Marina, c'est moi, ouvre.
Ромолетто! Ромолетто, открой, это я.
Romoletto, ouvre, c'est moi, et le curé.
- Постой. - Стенли! Да открой же глаза и посмотри на всё это добро.
Regarde-moi un peu tous ces trucs!
Это полиция, откройте.
Ouvrez, Ià-dedans!
- Откройте рот. - Что это?
Ouvrez la bouche.
- Откройте, может быть это Катрин.
- Allez ouvrir, c'est peut-être Catherine.
- Это Пол, открой.
- C'est Paul. Ouvre.
Это я, Винченцо, откройте!
C'est moi, ouvre!
Откройте ворота! Это король!
Ouvrez les portes pour le Roi.
Это полиция, комиссар Жюв! Откройте!
Ici, police, commissaire Juνe.
Макс! Откройте дверь! Макс, мерзкая крыса, я тебе это припомню!
Ouvrez, petite crapule.
Откройте вот это, пожалуйста. Хорошо.
Ouvrez, je vous prie.
Жюльетта, это я, открой.
* JULIETTE..
Я попытаюсь связаться с чиновниками этой планеты. Лейтенант, откройте канал и оставьте открытым.
Je vais essayer de contacter les responsables planétaires.
- Это Пит Андерсон, откройте дверь!
C'est Pete Anderson, ouvrez la porte!
Что это? Давай же, открой!
Bien ouvre!
Это я. Открой.
C'est moi.
Это он, иди открой дверь.
C'est lui. Va ouvrir la porte.
А теперь, откройте это.
Tiens, ouvre ça.
Иоланда, это я, открой.
Yolanda, c'est moi. Laisse-moi entrer.
Открой глаз, сынок. Это райский сад.
Tu es dans le jardin d'Eden.
Открой, это я!
C'est moi, Paul.
Саша, Саша, я знаю, что ты здесь, Саша открой, это я!
Sacha, je sais que tu es là. Sacha, ouvre.
Открой глаза и смотри на это.
Ouvre tes yeux et regarde-moi ce spectacle.
Откройте рот и скажите мне, что делать с беспорядком в этой стране.
Ouvrez la bouche et dites-nous comment rétablir l'ordre au pays.
Что это? - Откройте.
- Qu'est-ce que c'est?
Тогда, откройте это.
- Alors, ouvrez
Антуан! .. Откройте, это - я!
Antoine, c'est moi!
А чем тогда ты будешь заниматься? Сделай это в американском стиле, открой сеть, вроде Макдональдс. Нет, я серьезно.
Non, je veux dire sérieusement.
- Откройте мне это, пожалуйста.
Veux-tu bien ouvrir ceci, s'il te plaît?
Тогда, откройте ворота перехода. И отправьте это сообщение узким лучом в гиперпространство.
Ensuite Expédiez ce message en transmission à petit faisseau par l'ouverture du point de saut dans l'hyperespace.
Откройте это.
Ouvrez la porte.
- Что это было? - Ньюман. Открой.
- C'était quoi?
Открой дверь, мне нужно это говно с лица смыть!
Ouvre! Faut que j'enlève cette merde.
Открой, это я.
Où est la clé?
Открой. Это принесет тебе удачу.
C'est un porte-bonheur pour demain.
- Господи, откройте дверь! - Это Прайс.
C'est Price.
Открой глаза! Фрэнчи, мне это не нравится.
Depuis le temps que vous creusez, vous allez arriver quand?
Как ты это делаешь, Салли? Открой секрет.
- C'est quoi ton secret?
- Открой, это я.
- C'est moi.
- Давай! Открой, это же мы!
Ouvre, c'est nous.
Откройте это!
Ouvrez ça, il y a un loquet.
Хэл, открой дверь, это я.
Ouvre. C'est moi.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690