English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Перезвони

Перезвони Çeviri Fransızca

1,092 parallel translation
Дай-Фай, перезвони мне.
Ka-faï? Appelle-moi quand tu rentres.
Перезвони мне, когда получишь это сообщение.
Rappelle-moi quand tu auras ce message.
Как только получишь это сообщение перезвони мне на мобильный.
Si tu as le message rapidement, rappelle-moi sur mon portable. Ok.
- Перезвони ему.
- Appelez-le.
Перезвони мне.
Rappelle-moi. Au revoir.
В любом случае, когда вернешься, перезвони.
Enfin bon... Appelle-moi en rentrant.
Само собой перезвони.
Oui, vous devriez.
На кнопку нажми пешеходную... перезвони мне.
Appuyez suer le bouton de droite... rappelez-moi.
- Перезвони мне.
- Appelle-moi.
- Перезвони мне как только получишь это Хеилс
Rappelle-moi quand tu auras le message, Hales.
Слушай, перезвони мне, когда ее покормишь, ладно?
Rappellez-moi après l'avoir nourrie, d'accord?
Перезвони туда сейчас.
Appelez maintenant.
Перезвони мне, как только прослушаешь это. Помоги, ладно?
Appelle-moi dès que tu as ce message.
Детка, перезвони. Я смотрю на твой стенд. Здесь снимок тебя рядом с парнем который, наверное, и есть Кертис.
Je suis devant ton pêle-mêle, et je vois une photo de toi avec un gars qui doit être Curtis Booker.
- И сразу же мне перезвони.
Rappelle-moi. Vite.
- Перезвони мне, ладно?
- Appelle-moi.
Перезвони мне, пожалуйста.
Donne de tes nouvelles, vieux.
Перезвони мне.
Appelle-moi dès que tu as ce message.
Мы с девочками поговорили, нам кажется, возможно, ее убил Пол Янг, и если так, может быть, он и твою подругу убил, и нам действительно нужно поговорить, перезвони.
On a discuté avec les filles. On s'est qu'il était possible que Paul Young ait tué Mme Huber. S'il l'a fait, il est possible qu'il ait tué aussi ton ex.
Знаешь, что? Перезвони когда успокоишься.
Rappelle-moi quand tu seras calmée.
Перезвони мне, ладно? .
Bon, rappelle-moi.
Перезвони.
- Rappelle.
Нет, сегодня. Перезвони ему.
Non, aujourd'hui.
Но серьезно, перезвони.
Mais sérieusement, rappelez-moi.
Я знаю, ты меня избегаешь, Но мне надо с тобой поговорить Сделай одолжение, перезвони.
Je sais que tu m'évites, mais il faut que Je te parle, Alors Je t'en prie, rappelle, Salut,
Послушай, перезвони мне, пожалуйста.
Rappelle-moi, je t'en prie.
Проследи за ним до адвокатов и перезвони мне.
Suis le jusqu'aux avocats et rappelle moi.
Господи Иисусе, ты что, не могла оставить сообщение "перезвони"?
Bon sang! Tu ne peux pas laisser un message? Rappeler...
Перезвони мне, как только получишь сообщение.
Rappelle-moi dès que tu auras ce message. Au revoir.
Перезвони мне.
Rappelle-moi.
Захочешь встретиться или нароешь что-то стоящее - перезвони мне.
Si tu veux nous voir ou si tu as du nouveau, rappelle-nous.
Перезвони?
- Tu m'appelles plus tard?
Это Вэнди. Перезвони мне, пожалуйста.
Appelle-moi dès que tu peux.
Перезвони мне, как только сможешь.
Rappelle dès que tu peux.
Пожалуйста, перезвони мне.
Rappelle-moi, je dois te parler.
Ладно, перезвони мне... пожалуйста.
Ok, appelle-moi, s'il te plaît.
Перезвони.
Appelle-moi.
Знаю, ты занята, но перезвони мне, хорошо?
Tu es très occupée, mais rappelle.
Перезвони, как сможешь, хорошо?
Appelle-moi au plus vite.
Перезвони мне и приходи сегодня поиграть в покер.
Rappelle-moi et surtout, viens au poker de ce soir.
Так что перезвони мне.
Alors, rappelle moi.
Перезвони, надеюсь.
Euh, rappelle moi, j'espère.
- Ладно, перезвони мне.
- Ok, rappelle-moi.
Когда вернешься - перезвони.
Appelez-moi quand vous rentrerez en ville.
Перезвони мне.
Oui. Rappelez-moi.
Перезвони, когда вернешься, хорошо?
Appelle-moi quand tu rentreras.
Э... Перезвони мне. Пока.
Hum... rappelle-moi.
Перезвони. 555-0196.
555 0196.
Но если вернулся, перезвони.
Mais si vous êtes rentré, appelez moi.
Пожалуйста перезвони.
Rappelle-moi.
Перезвони мне.
Elle est sur le trajet de la ligne 8.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]