Писательница Çeviri Fransızca
104 parallel translation
- Пэт - писательница.
- Pat est écrivain.
Я писательница Эдмон Пюже Ростан.
Je suis romancière, figure-toi. Edmonde Puget Rostand.
Ты – писательница? Да у тебя никогда не было воображения!
Tu n'as aucune imagination.
Конча Торрес, отвратительная писательница.
Concha Torres, un écrivain redoutable.
Конча Торрес – моя любимая писательница!
Concha Torres, mon écrivain favori!
И ещё, мои подруги очень мне завидуют, потому что моя мама – писательница.
Et mes amis sont très envieux parce que ma mère est écrivain.
Твоя мама – писательница?
- Ta mère est écrivain?
Дело в том, что я – писательница.
C'est-à-dire... je suis écrivain.
"На Гавайях без вести пропала писательница Маргарет Доннер".
Des no { y : i } uvelles de Hawaï : La ro { y : i } mancière Margaret Do { y : i } nner a disparu.
Потрясающий человек. Ей 93 года, она писательница.
C'est un incroyable écrivain de 93 ans.
Но мачеха у меня писательница, её раздражает наше присутствие.
C'est juste que ma belle-mère est écrivain et nous avoir autour d'elle la rend nerveuse.
Люси, ты так ловка с буквами, в тебе умирает писательница!
Lucy, je vous ai toujours considérée comme une femme de lettres.
Французская писательница.
Une femme écrivain française... Un auteur.
Ты помнишь тот чертовски тонкий план, который я придумал. Я сказал, что ты это как ее там, ну писательница?
Vous souvenez-vous que subtile schéma I élaboré, lui disant que vous étiez whatshername, l'écrivain?
- Я говорил, что Марда писательница? - Серьезно?
Est-ce que je t'ai dit que Mardah était écrivain?
Психиатр и писательница уединилась дома.
La psychiatre reste cloîtrée chez elle.
Она писательница.
C'est une romancière.
- Знаменитая писательница - и у нас.
- Une célèbre romancière ici.
Ты ведь писательница. Сама можешь додумать остальное.
Vous écrivez alors remplissez les blancs.
Я писательница, и меня просто завораживают люди, живущие на грани.
Je suis écrivain et les excessifs me fascinent.
- Вот известная писательница, Кэрри Бредшоу.
Voici la célèbre poétesse, Carrie Bradshaw.
" алантлива € писательница, котора € снимала комнату в моем доме.
Ecrivain doué, elle était ma locataire.
— Да, я — Сара Мортон, писательница.
Je m'appelle Sarah Morton, je suis écrivain.
- А вы чем занимаетесь? - Я писательница.
- Et vous, vous faites quoi?
У нас есть писательница, есть врач...
Nous avons un écrivain. Nous avons un docteur.
Меня зовут Иноуэ, я писательница.
Je m'appelle Mlle Inoue, je suis journaliste.
Вы - любимая писательница Томми?
Vous êtes l'auteur que Tommy adore?
Ты хорошая писательница, Джейн.
Tu es une bonne journaliste.
Так ты не только юрист, но и писательница.
Alors, en plus d'être avocate, tu es écrivain.
Здесь сказано, что вы писательница.
Je vois que vous êtes écrivain.
Ну, и как тебе эта писательница?
Comment s'est passée l'affaire de l'écrivain à suspense?
Она талантливая писательница, но по части пудрить мозги она гений.
C'est peut-être un écrivain de talent. Mais pour ce qui est de la manipulation, c'est un génie.
Прекрасная блондинка-писательница делает это?
La belle romancière blonde est-elle une tueuse en série?
На самом деле писательница никого не убивала. Полицейский - тоже.
En fait, la romancière n'a jamais tué personne, et le flic non plus.
- Кстати, почему ты никогда не говорил, что эта, маленькая Лолита, дочь Билла, писательница?
Tu ne m'avais jamais dit que la petite Lolita de Bill était écrivain.
Почему ты, никогда не говорил, что, дочь Билла, писательница? Куда ты?
Tu ne m'avais jamais dit que la fille de Bill était écrivain.
Моя кузина писательница.
Ma cousine est une auteur.
Ты живешь в Райском доме, ты великая писательница
Tu vis à Paradise House, tu es un très grand écrivain
Она писательница.
Elle est écrivain.
- Она писательница. Она пишет. Ей нужен простор.
Elle est écrivain, elle a besoin d'espace.
Меня зовут Кэрри Брэдшоу. Я писательница.
Je m'appelle Carrie Bradshaw et je suis écrivain.
вы великая женщина и великая писательница.
vous êtes une grande bonne femme et un grand écrivain.
Знаменитая писательница Франсуаза Саган госпитализирована в больницу Боготы в Колумбии, где она находилась в связи с официальным визитом президента Франции. Она была приглашена сопровождать его в компании других знаменитостей.
La célèbre romancière Françoise Sagan hospitalisée dans un hôpital de Bogota en Colombie, où elle se trouvait à l'occasion du voyage officiel du président de la République qui l'avait invitée à le suivre en compagnie d'autres personnalités.
- Я всего лишь писательница.
Mais... Je suis juste une romancière.
А она отличная писательница.
Quel talent!
Я уже год как писательница.
Je suis écrivain et médium.
Я - писательница.
Je suis écrivain.
¬ ы не сказали мне, что вы писательница.
Vous n'avez rien dit!
Кармен, она писательница.
Carmen, c'est un écrivain.
Я писательница.
Je suis écrivain.
[Британская актриса, продюсер и писательница]
Et des gros plans sur Jane Seymour.