Писать Çeviri Fransızca
4,438 parallel translation
Все нормально. Я продолжу писать
Je vais continuer d'écrire.
Если продолжишь писать песни как ту, что ты принесла мне сегодня, ты подпишешь одну для меня в недалеком будущем.
Si tu continues à écrire des chansons comme celle d'aujourd'hui, tu m'en signeras une dans pas longtemps.
- Да Слушай, я пытался писать, но что то раздражает меня.
J'ai essayé d'écrire, mais quelque chose me gêne.
Это и есть то, о чем ты будешь писать в своем блоге?
C'est sur ça que porte ton blog?
Писать BIOS?
Pour coder le BIOS? MacMillan avait sûrement déjà un type en vue?
Погоди, нет, я хочу писать.
Non, attends, je dois aller aux toilettes.
Стажеры не могут писать в крупные газеты.
Les "indécis" n'écrivent pas dans les grands journaux.
Я знаю, вы сказали, что не разрешаете стажерам писать материал, но так как Марка нет, я сделала набросок интервью с Ричи на всякий случай, чтобы помочь.
Je sais que tu as dit que tu ne laisserais pas les "indécis" écrire, mais depuis que Mark est sorti, j'ai fais un projet de la pièce Richie juste au cas où ça aide.
У моего отца там был дом, который он использовал, когда хотел писать в уединении.
Mon père avait une maison là-bas et s'en servait pour écrire.
Натали живет в Кей Ларго, на той же улице, где уединялся мой отец, чтобы писать.
Natalie habite à Key Largo, dans la même rue que l'endroit où mon père allait écrire.
Теперь я понимаю, почему не разрешаю писать статьи секс-комментаторам.
Maintenant je me souviens pourquoi Je n'autorise pas les chroniqueurs à écrire des histoires.
Я могла бы работать на Винса по будням и писать по выходным.
Je pourrais travailler pour Vince la semaine et écrire les week ends.
Писать в кустах, общаться на крыльце.
On pisse dans un buisson, on nous parle sur un porche.
Можете писать левой рукой, чтобы почерк не узнали.
Vous pouvez utiliser votre main gauche pour l'anonymat.
Тогда... ежедневный журнал не заставляйте меня писать ежедневный журнал
Alors... Le journal. Je veux arrêter d'écrire ce journal.
Просто есть что-то в девушке, которая может писать такие коды.
C'est tellement excitant, une femme qui sait coder comme ça.
Я бы смог писать лучше всех этих отморозков.
Je pourrais en écrire un mieux que ces connards.
Мне просто интересно, каково было научное значение в том, чтобы писать ей моей личной жизни?
J'aimerais savoir quel est le bénéfice de lui parler de ma vie amoureuse?
Ей было позволено писать письма, но только вам.
Elle n'a écrit qu'à vous.
"А это значит, что мне надо писать объяснительную."
'Ca voulait dire que je devais remplir de la paperasse
Писать всегда не легко, но всегда возможно, ты же знаешь?
Ça n'a jamais été facile d'écrire, mais c'est toujours possible, tu sais?
Эй, кто там, черт возьми, продолжает писать?
Qui vous envoie des messages?
- Ты не должен писать мне.
- Tu ne devrais pas m'en envoyer.
Нет, милая, не начинай писать смски, потому что тебе не нравится этот разговор.
Non. Chérie, ne commence pas à texter parce que tu n'aimes pas la conversation.
Я не собираюсь писать свой первый роман, дыша через трубку в горле.
J'écrirai pas mon premier roman sous respirateur.
Мой отец будет кипятком писать.
Mon père va être tellement enervé.
Я обещаю... наконец перестать писать Полу МакКартни, чтобы он разрешил Странному Элу записать "Chicken Pot Pie" на мелодию "Live and Let Die."
Je promets... d'arrêter mes pétitions pour que Paul McCartney autorise Weird Al à enregistrer Chicken Pot Pie sur la musique de Vivre et laisser mourir.
Иногда я хочу венуться в свою детскую спальню, писать короткие рассказики и ублажать себя, листая свой старый добрый "Пентхауз Лэттерз".
Parfois j'ai envie de retourner dans ma chambre d'enfant et écrire une petite histoire et puis me faire plaisir avec mon bon vieil exemplaire de Playboy
- Я хочу писать.
- Je dois pisser.
Знаешь, я справляюсь с физической нагрузкой, но... у меня дислексия, так что запоминать и писать, это всегда трудно для меня.
Je peux gérer les trucs physiques, mais... je suis dyslexique, donc mémoriser et écrire, ça a toujours été dur pour moi.
Обязательно писать номер моей карты Виза?
- Ça craint pas pour la carte bleue?
Побуди их перестать писать об этой идиотской "игре".
Qu'ils arrêtent de promouvoir ce "jeu" stupide.
Ты разрешил мне писать с открытой дверью, чтобы я смогла досмотреть окончание "Анатомии Грей".
Tu me laisse faire pipi la porte ouverte pour que je ne manque pas la fin de Grey's Anatomy.
Нет, я хочу писать.
Non, j'ai besoin de faire pipi. Fais dans le buisson.
Если я не должна писать в баночку, значит, мне можно пить вино!
Si je n'ai pas à aller pisser alors je peux boire du vin!
Моника вырабатывает стратегию сегментации рынка, и она просила собрать фокус-группу для тестирования, но если Винсент узнает, он кипятком будет писать.
Eh bien, Monica étudie les stratégies de segmentation du marché, donc elle m'a demandé de mettre en place ces groupes de discussion pour les tests, mais Vincent serait en colère s'il l'apprenait.
Это весело. Знаешь, в прошлый раз, когда я просила перестать мне писать СМС, всё вылилось в секс.
Tu sais la dernière fois quand je t'ai dit d'arrêter de m'envoyer des messages et qu'on en est venu à baiser?
Ладно, так, я не буду говорить долго, потому что мне снова нужно писать, потому что мне нужно писать каждые 6 минут, потому что у меня в животе надувной мячик, пинающий мой мочевой пузырь.
Bon, je ne vais pas parler longtemps parce que je dois encore faire pipi. Car je dois faire pipi toutes les six minutes. à cause du ballon que j'ai dans l'estomac et qui frappe ma vessie.
Она сможет по прежнему писать и рисовать?
Elle pourra toujours peindre?
Она по-прежнему сможет рисовать и писать?
Elle pourra toujours peindre?
Я продолжаю писать и звонить, но он не отвечает мне уже две недели.
Je lui envoie des textos, je l'appelle, mais il ne me répond pas.
Ладно, хватит болтаться без дела, начинайте писать.
Ne restez pas bouche bée, écrivez.
— Сколько тебе ещё писать?
- Combien de temps avant d'avoir fini?
И завтра репортер из Wall Street Quarterly придёт, чтобы писать о нас большую статью.
Et demain un journaliste du "Wall Street Quarterly" viens pour écrire une histoire sur nous.
Я не собирался писать ни слова об этой компании.
Je n'allais pas écrire une ligne sur cette entreprise.
Можем писать и ездить друг к другу в гости.
Nous nous écrirons et nous rendrons visite.
Мистер Киплинг принялся писать грубые стишки на стенах.
M. Kipling a été pris écrivant des vers grossiers sur les murs.
Вы уверены, что сможете писать с таким порезом?
Tu es sur que tu peux écrire avec cette main?
Безумно хочу писать.
J'ai vraiment envie de faire pipi.
Майло, ты правда начал писать свой роман
On n'a pas besoin de ça ici. Amenez-les moi et verrouillez-les!
Писать клятвы.
- C'est juste pas marrant.