English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Подними ее

Подними ее Çeviri Fransızca

59 parallel translation
- Подними ее.
- Prends-la.
Эй, там немного сыровато, подними ее, иначе она заржавеет.
Ils vont de rouiller, mets les ailleurs, ça rouille vite.
Подними ее.
Relève-la!
- Подними ее. - Она дышит?
- Elle respire?
Подними ее юбку.
Soulevez sa jupe.
Подними ее.
Tu le ramasses.
Давай, теперь подними ее и перетяни на свою сторону.
Soulève-la et tire-la vers toi.
Подними ее ноги.
Prends ses jambes.
- Подними ее.
Attention! Il y a des barbelés!
Подними ее. Подними. Нужно уходить.
Mets-la debout, faut partir.
Только подними ее.
Mets-la debout.
Сейчас появится ребенок. О'Мэйли, подними ее ноги.
Le bébé arrive, mettez-lui les étriers.
Подними ее.
Ramassez-la.
Если я прав, подними ее вверх!
Montre le moi
Подними ее.
Soulève-la.
Подними ее. Подними.
Soulève-la.
Не тяни волынку. Подними ее.
Arrête d'arrêter, sors avec elle.
Подними ее рукав.
Remonte sa manche.
Подними ее!
- Vire ça!
Вот так, Джордж, подними её.
- George, soulève. - Brave garçon.
Теперь подними её над собой.
Maintenant, tiens-là!
- Подними её, Лили, дорогая. - [Напевает]
- Ramassez-le, chère Lili.
Подними её на шесть дюймов.
Levez la bombe de 15 cm.
Подними ее.
Relève-le.
Подними её.
Prends-le.
Немедленно подними её. — Сам подними.
Ramasse ça tout de suite.
Подними мне руку и шлёпни её ею.
Lève ma main et frappe-la avec.
Подними её до небес
Brandis-la vers le ciel!
Подними её рукой. " " Возьми зелёную трубку, потому что мне нужно поговорить с тобой. "
Décrochez le combiné vert, j'ai besoin de vous parler.
- Бендер, подними её к открывалке. - Ну нет, я к ней близко не подойду.
- Bender, monte-le à l'ouvre-boîtes.
Подними её.
- Remettez-la debout.
Подними её, тварь!
Ramasse-le, connasse.
Подними её, гадина!
Ramasse-le, espèce de sale conne!
Подними большой палец и закрой нижнюю часть ее лица.
Mettez votre pouce au-dessus de sa bouche.
- Подними руку, если думаешь, что быть хорошей мамой, это значит сказать своему сыну, что он единственный, кто спасает ее от одиночества.
Lève la main si tu crois qu'une mère devrait dire à son fils qu'il est la seule chose qui l'empêche de se sentir complètement seule. Attends.
- Подними её!
- Soulevez-la!
- Просто подними и опусти ее, у тебя получится.
Tu vas y arriver. Ça glisse beaucoup.
Теперь подними её и покажи, что у тебя получилось.
Démarrer, tirer. Pigé.
- Подними её, отвези в больницу.
- Elle s'est évanouie!
Подними её.
Papa.
Подними её, Джона!
Ramasse-la.
Подними-ка ее на плечо!
Épaule-moi ça, gros lâche.
Подними её.
Lève-la.
"Подними" - ка её дело.
Mettez le dossier de l'affaire dessus.
Пожалуйста, подними её. Сэм, я знаю, что это сложно, но держи глаза закрытыми.
Je sais que c'est dur, mais vous devez garder les yeux fermés.
Рико, принеси лестницу. Подними ее.
Remonte l'échelle.
Так, подними её капельницу.
Parfait, attrape cette perfusion.
Ну так подними свой тощий зад и спроси её, что она знает об этом культе.
Ben, lève ton petit cul maigrichon, et va lui demander ce qu'elle sait à propos du culte.
Подними её.
Attrape-le.
Подними её вверх, Джекки.
Tiens la bien Jackie.
Проводи Элли на улицу, в смысле, подними её и вынеси на улицу.
Raccompagne Allie dehors, et par ça, je veux dire porte-la dehors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]