English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Подними её

Подними её Çeviri Fransızca

59 parallel translation
Вот так, Джордж, подними её.
- George, soulève. - Brave garçon.
- Подними её, Лили, дорогая. - [Напевает]
- Ramassez-le, chère Lili.
Подними её на шесть дюймов.
Levez la bombe de 15 cm.
Подними её.
Prends-le.
Немедленно подними её. — Сам подними.
Ramasse ça tout de suite.
Подними её до небес
Brandis-la vers le ciel!
Подними её рукой. " " Возьми зелёную трубку, потому что мне нужно поговорить с тобой. "
Décrochez le combiné vert, j'ai besoin de vous parler.
- Бендер, подними её к открывалке. - Ну нет, я к ней близко не подойду.
- Bender, monte-le à l'ouvre-boîtes.
Подними её, тварь!
Ramasse-le, connasse.
Подними её, гадина!
Ramasse-le, espèce de sale conne!
Теперь подними её и покажи, что у тебя получилось.
Démarrer, tirer. Pigé.
- Подними её, отвези в больницу.
- Elle s'est évanouie!
Подними её, Джона!
Ramasse-la.
Подними её.
Lève-la.
Пожалуйста, подними её. Сэм, я знаю, что это сложно, но держи глаза закрытыми.
Je sais que c'est dur, mais vous devez garder les yeux fermés.
Так, подними её капельницу.
Parfait, attrape cette perfusion.
Подними её.
Attrape-le.
Подними её вверх, Джекки.
Tiens la bien Jackie.
Проводи Элли на улицу, в смысле, подними её и вынеси на улицу.
Raccompagne Allie dehors, et par ça, je veux dire porte-la dehors.
- Подними ее.
- Prends-la.
Теперь подними её над собой.
Maintenant, tiens-là!
Эй, там немного сыровато, подними ее, иначе она заржавеет.
Ils vont de rouiller, mets les ailleurs, ça rouille vite.
Подними ее.
Relève-la!
- Подними ее. - Она дышит?
- Elle respire?
Подними ее юбку.
Soulevez sa jupe.
Подними ее.
Relève-le.
Подними ее.
Tu le ramasses.
Подними мне руку и шлёпни её ею.
Lève ma main et frappe-la avec.
Давай, теперь подними ее и перетяни на свою сторону.
Soulève-la et tire-la vers toi.
Подними ее ноги.
Prends ses jambes.
Подними её.
- Remettez-la debout.
- Подними ее.
Attention! Il y a des barbelés!
Подними ее. Подними. Нужно уходить.
Mets-la debout, faut partir.
Только подними ее.
Mets-la debout.
Сейчас появится ребенок. О'Мэйли, подними ее ноги.
Le bébé arrive, mettez-lui les étriers.
Подними ее.
Ramassez-la.
Подними большой палец и закрой нижнюю часть ее лица.
Mettez votre pouce au-dessus de sa bouche.
- Подними руку, если думаешь, что быть хорошей мамой, это значит сказать своему сыну, что он единственный, кто спасает ее от одиночества.
Lève la main si tu crois qu'une mère devrait dire à son fils qu'il est la seule chose qui l'empêche de se sentir complètement seule. Attends.
- Подними её!
- Soulevez-la!
- Просто подними и опусти ее, у тебя получится.
Tu vas y arriver. Ça glisse beaucoup.
Если я прав, подними ее вверх!
Montre le moi
Подними её.
Papa.
Подними ее.
Soulève-la.
Подними ее. Подними.
Soulève-la.
Не тяни волынку. Подними ее.
Arrête d'arrêter, sors avec elle.
Подними-ка ее на плечо!
Épaule-moi ça, gros lâche.
"Подними" - ка её дело.
Mettez le dossier de l'affaire dessus.
Рико, принеси лестницу. Подними ее.
Remonte l'échelle.
Подними ее рукав.
Remonte sa manche.
Ну так подними свой тощий зад и спроси её, что она знает об этом культе.
Ben, lève ton petit cul maigrichon, et va lui demander ce qu'elle sait à propos du culte.
Подними ее!
- Vire ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]