Рождер Çeviri Fransızca
28 parallel translation
Рождер! Пирри,
Mary, tu peux venir près de moi à présent.
Рождер, не смотря на всю вашу браваду – вы мне пока ничего не показали.
Vous faites le malin mais vous n'avez aucune preuve.
Рождер так любил всё делать заранее, словно у нас уже было 5 детей.
Roger était prévoyant, comme si on avait déjà 5 enfants.
Рождер, мне жаль, но...
- Roger, je suis désolé, mais...
Нет, ты не идешь. Рождер, я так...
- Non, pas question.
Потому что Рождер до сих пор считает, что телемарафон была его идея, а сейчас хочет всё испортить.
Parce que Roger s'entête à croire que ce Téléthon était son idée. Du coup, il essaie de l'anéantir.
Рождер, какого черта?
C'est quoi, ce bordel?
Рождер, ты пропустишь все веселье.
Roger, tu rates le plus drôle.
Рождер, мне кажется я придумал как нам уйти с острова.
J'ai peut-être trouvé comment quitter cette île.
Детектив Рождер Мерток, которого играл Денни Гловер в шедевре 80-ых "Смертельное оружие", который вечно повторял свою коронную фразу :
J'ai réalisé qu'il n'y avait qu'une personne à qui je pouvais m'identifier, l'inspecteur Roger Murtaugh, joué par Danny Glover dans le chef-d'oeuvre des années 80 L'Arme fatale, connu pour sa phrase très souvent citée,
Рождер приходил на молодежку, накануне в воскресение.
Roger est venu à mon groupe le dimanche précédent.
Рождер вошел в школу и начал стрелять.
Roger est venu au lycée et s'est mis à tirer.
Рождер не встречается с телкой у нас за спиной.
Roger ne sort pas avec une fille dans notre dos.
на Земле прошли, именно этот Рождер наполнял ее дни смыслом.
C'était ce Roger qui remplissait ses journées.
Я знаю, Рождер.
Je sais, Roger.
Как думаешь Рождер и Джоан всё ещё спят вместе?
Hey, penses tu que Joan et Roger couchent encore ensemble?
Я могу починить Веселый Рождер. Моей магии хватит.
Je peux réparer le "Jolly Roger." Ma magie est suffisamment puissante.
Рождер Стил.
Roger Steele?
Мы так не договаривались, Рождер.
Ce n'était pas le deal, Roger.
Ладно, Рождер!
Très bien, Roger!
Рад нашей встрече. Рождер, всегда вам рада.
Roger, c'est toujours un plaisir.
Рождер, не вам указывать музыкантам когда они могут играть, пока нет контракта.
Roger, tu n'es pas en position de dire à un misicien quand il peut ou ne pas jour, pas sans contrat.
Очень умно с Вашей стороны повернуть дело так словно Рождер хотел Вас подставить, когда на самом деле, это Вы подставили Роджера.
C'est malin de suggérer que Rodger voulait vous piéger, alors qu'en fait, vous l'avez piégé.
Блин, Рождер.
Bordel, Roger.
Рождер?
Roger?
Когда Рождер его наконец-то привел, когда он был чертовски довольным?
- Quoi? - La main droite de Chris. Je ne pense pas.
Рождер, это больше не ты.
Ça ne te ressemble pas.
О, Рождер Кавано
Roger Cavanaugh.