Санта клаус Çeviri Fransızca
390 parallel translation
- Санта Клаус? Ганди?
Ghandi?
Возможно Санта Клаус.
Le Père Noël, probablement.
- Может быть, это Санта Клаус.
- C'était peut-être le père Noël.
Я - её Санта Клаус. До свидания, мистер Матучек.
Eh bien, je suis son Pere Noel!
Санта Клаус едет!
Voilà le père Noël!
Санта Клаус
père Noël
Я Санта Клаус.
Je suis le père Noël.
Так же как и я. Я настоящий Санта Клаус.
Et moi, je suis le vrai père Noël.
Я говорю ей, что Санта Клаус выдумка, а вы приводите её сюда.
Je lui dis qu'il s'agit d'un mythe et vous l'emmenez ici.
Скажите же ей, что вы не настоящий Санта Клаус.
Pourriez-vous lui dire que vous n'êtes pas le père Noël?
Прежний Санта Клаус вернулся в город, и я чувствую себя обязанной перед ним.
Le père Noël que nous avions il y a deux ans est de retour et...
Только представьте. Санта Клаус Мейсона отсылает покупателей в Гимбелс.
Le père Noël de Macy's envoie les clients chez Gimbels!
Поэтому с этого момента подобной тактики должен придерживаться не только Санта Клаус, но и все наши продавцы.
Désormais, le père Noël ne sera pas le seul à agir ainsi. Je veux que tous les vendeurs fassent de même.
Пусть ваш Санта Клаус поживет у нас.
On adorerait avoir le père Noël avec nous!
Если ты настоящий Санта Клаус, ты сможешь это сделать.
Si vous êtes le père Noël, vous pouvez le faire.
Прячет ли Санта Клаус во сне бороду под одеяло или нет.
Le père Noël dort-il avec sa barbe sur ou sous la couette?
Все просто. Этот чудак называет себя Крисом Кринглом и думает, что он Санта Клаус.
Il s'appelle Kris Kringle et pense qu'il est le père Noël.
Вы верите, что вы Санта Клаус?
- Etes-vous le père Noël? - Bien sûr.
- Что - так? Я намерен доказать, что мистер Крингл и есть Санта Клаус.
Je compte prouver que M. Kringle est le père Noël.
Но ты же не сможешь доказать, что он настоящий Санта Клаус.
Vous ne prouverez pas qu'il est le père Noël!
Мейси признает, что его Санта Клаус - жулик
Macy admet que son père Noël est un imposteur
Ваша честь, обвинение пытается выяснить, существует ли Санта Клаус.
Le jugement doit être rendu. Le père Noël existe-t-il, oui ou non?
Ступай туда и объяви, что ты постановил, что Санта Клаус - выдумка.
Retourne là-bas, et dis-leur... que tu as décidé que le père Noël n'existait pas.
Скажи, Томми, почему ты так уверен, что это Санта Клаус?
Dis-moi, Tommy... comment sais-tu que c'est le père Noël?
Вы готовы привести в суде убедительные доводы, чтобы доказать что мистер Крингл и есть Санта Клаус?
Pouvez-vous démontrer que M. Kringle est le père Noël... avec des preuves incontestables?
Но мне кажется, что он настоящий Санта Клаус.
J'ai l'impression qu'il l'est, maman.
- Там проходит суд над ним. Он утверждает, что он и есть Санта Клаус.
Il se défend contre le procureur qui dit qu'il est fou.
- Санта Клаус. В свете этих фактов, и учитывая то, что сегодня канун Рождества и всем нам хочется попасть домой, предлагаю вам быстрее подписать постановление об изоляции этого человека.
Ceci, et le fait que nous soyons à la veille de Noël... et souhaitons rejoindre nos foyers... m'oblige à vous demander de signer le mandat de dépôt.
Я верила, и ты оказалась права, мамочка. Мистер Крингл - в самом деле Санта Клаус.
M. Kringle est le père Noël.
Санта Клаус.
Le père Noël.
Знаешь, Санта Клаус... думаю, ты действительно любишь меня.
Bon vieux Père Noël... cette fois, tu m'as gâtée.
- Это явно замаскированный Санта Клаус.
- Le Père Noël en travesti?
Ну, что ты плачешь? Что скажет Санта Клаус?
Hé, il faut pas pleurer comme ca. Le Père Noël va venir.
Санта Клаус с подарками.
II y a Papa Noël en train de mettre des joujoux.
Он говорит, Санта Клаус узнает хорошие ли у меня оценки или нет.
Il dit que le Père Noël saura si j'ai eu de bonnes notes.
Санта Клаус.
Le Père noël.
Он работает, как Санта Клаус.
Il bosse presque autant que le Père Noel.
Санта Клаус получит солнечный удар.
Le pêre Noël va faire une insolation.
О нем забыл вдруг Санта Клаус.
Que le père Noël a oublié
Рождественский дед - это Санта Клаус.
Father Christmas veut dire Père Noël.
Дорогие покупатели. В субботу утром к нам придёт Санта Клаус.
Samedi matin, le père Noël accueillera les enfants.
Ну... мы посмотрим, что Санта Клаус и Мама могут сделать, хорошо?
Le père Noël et maman feront de leur mieux.
Ух ты! Санта Клаус, смотри!
Attention, tu vas casser les jouets!
Санта Клаус и его жена.
Un dessin de mon fils.
Санта Клаус существует, а привидения нет.
Le père Noël existe mais pas les fantômes.
Санта – Клаус, каждое Рождество.
Le père Noël!
- Посмотрите, кого принес Санта-Клаус.
- Regarde qui arrive.
Санта Клаус не существует, и всем об этом известно.
Le père Noël n'existe pas. Cela n'est qu'une question d'opinion.
Да. Молодец. Тебе нравится Санта Клаус?
Vous aimez bien le père Noël?
Тебе нравится Санта Клаус, правда?
Vous l'aimez vraiment bien?
Tелепатия путешествие во времени бессмертие даже Санта-Клаус.
La télépathie... le voyage dans le temps... l'immortalité... et même le père Noël.