Святой грааль Çeviri Fransızca
112 parallel translation
Святой Грааль, д-р Джонс.
Le Graal, Pr Jones.
Святой Грааль боргов.
- C'est le Saint Graal des Borgs.
Это как Святой Грааль кинематографа.
C'est comme le Saint Graal du cinéma.
- Святой Грааль! - Вот именно!
- Bon sang...!
Я нашел Святой Грааль науки, мистер Лоран.
J'ai découvert le Graal de la science, M. Laurent.
Он известен как Святой Грааль.
Vous la connaissez sous le nom de Saint-Graal.
Святой Грааль.
Le Saint-Graal...
Это точно не Святой Грааль.
Ce n'est clairement pas le Graal.
Святой Грааль.
Le Saint-Graal.
Один. Святой Грааль.
Un seul?
Погодите. Святой Грааль - это человек?
Attendez, le Saint-Graal serait une personne?
Ну-ка, дорогая, скажите по-французски "Святой Грааль".
À présent, ma chère, comment dit-on, en français, Holy Grail?
Святой Грааль, затерялась в веках.
le Saint-Graal, perdu au fil du temps.
Святой Грааль.
L'illustre Saint-Graal.
Это Святой Грааль. Это было очень давно... Но мы всем сердцем верим, что однажды он к нам вернется.
C'était il y a longtemps, mais nos coeurs savent qu'un jour il nous reviendra.
Они призовут Слуг семи классов и сойдутся в битве за святой Грааль.
Ces maîtres, par l'intermédiaire de sept classes de servants, lutteront à mort pour la coupe divine.
то не смогу обрести Святой Грааль.
Et comment obtenir le Graal si je disparais?
И я обязана убить других Мастеров и вернуть Святой Грааль.
Je dois éliminer les autres maîtres et rapporter le Graal!
Святой Грааль жаждет тебя.
Le Graal veut te faire sienne.
Ведь ты не Волшебник и тебе не нужен Святой Грааль!
Tu n'es pas magicien et tu ne veux pas le Graal!
Таким темпом... Святой Грааль действительно...
Si je ne fais rien, le Graal va finir par...
Я не Волшебник меня даже не интересует Святой Грааль.
Je ne suis pas magicien et je n'ai que faire de votre Guerre du Graal.
Святой Грааль может быть призван без сражений.
Nous pouvons l'invoquer sans morts.
И как же ты собираешься получить Святой Грааль?
Comment vas-tu t'y prendre?
Когда снизойдёт Святой Грааль... не в состоянии сдержать его мощь. Это благородная жертва.
Bien sûr, la chaleur lors de la descente du Graal le réduira en cendres, mais voyez-y une fin respectable.
я передам ему Святой Грааль.
Trouvez un humain digne de ce rôle et le Graal est à vous.
я дам тебе Святой Грааль.
Si tu le désires, le Graal est à toi.
Мне не нужен Святой Грааль... что осталось позади я не опорочу себя.
Pour tous ceux que j'ai abandonnés en route, je ne dois pas changer...
Если Святой Грааль может вернуть всё назад тогда распад моей страны можно...
Si le Graal le permet, il empêchera aussi la déchéance...
Я хочу Святой Грааль но я не убью Широ.
Je veux le Graal mais je ne tuerai pas Shirô!
Святой Грааль исполняет желание коснувшегося?
Le Graal doit réaliser les souhaits de son propriétaire.
Святой Грааль и моя жизнь... которые останутся только мечтами.
Le Graal ainsi que moi ne devrions pas exister.
Сэйбер мы уничтожим Святой Грааль.
Saber. Détruisons le Graal!
Святой Грааль
Prochain épisode : "Le Saint Graal".
Они делают это потому что хотят заполучить Святой Грааль.
Si ces héros se laissent invoquer, c'est pour s'emparer du Graal.
Мне не интересен Святой Грааль.
Je me moque du Graal.
Он получил Святой Грааль и благодаря ему был в состоянии остаться в этом мире.
Il aura obtenu le Graal et avec son pouvoir, il se sera maintenu dans ce monde.
Но... что я смогу остаться в этом мире... что никаким образом тот Слуга не мог получить Святой Грааль.
Quand même! De plus, on ne sait pas si le Graal me permettrait de rester puisque ce servant n'a pas pu obtenir le Graal.
Святой Грааль был уничтожен в тот день...
Ce jour-là, la coupe a été détruite.
Киритсугу и я дошли до самого конца и Святой Грааль попал к нему в руки.
Nous avons vaincu jusqu'à la fin et il reçut le Graal.
Однако Киритсугу изъял Святой Грааль.
Malgré cela, Kiritsugu renonça au Graal.
Этот человек приказал мне уничтожить Святой Грааль поскольку Слуги единственные кто может коснуться Грааля.
Il m'a donné l'ordre de détruire le Graal. Seuls les servants peuvent toucher la coupe.
Осталось просто победить последнего Мастера и получить Святой Грааль.
J'abattrai seule les autres maîtres et je m'emparerai du Graal!
это Святой Грааль.
Le Graal est mon seul but.
Святой Грааль скоро появится.
Rin... Un jour, le Graal réapparaîtra.
Я должна получить Святой Грааль любой ценой.
Je dois à tout prix obtenir le Graal.
который послужит сосудом и мы сможем беспрепятственно вызвать Святой Грааль.
Il reste à trouver un magicien réceptacle et nous pourrons faire apparaître le Graal.
Я нашла святой грааль.
J'ai trouvé le Saint-Graal.
Святой грааль, золотое руно... сокровища короны, что бы там ни было - оно здесь.
Saint Graal, joyaux de la Couronne ou Toison d'or, peu importe, le trésor est là!
Включая Святой Грааль.
Selon certains
В Приорат, в Святой Грааль?
Au Prieuré, au Graal?
грааль 21
святой дух 32
святой 111
святой отец 1258
святое дерьмо 73
святой георгий 26
святой боже 33
святой иисус 18
святоша 34
святой антоний 16
святой дух 32
святой 111
святой отец 1258
святое дерьмо 73
святой георгий 26
святой боже 33
святой иисус 18
святоша 34
святой антоний 16