Сделай погромче Çeviri Fransızca
87 parallel translation
Сделай погромче, мы тоже хотим знать, что происходит.
Montez le son. On aimerait écouter.
Сделай погромче – фильм продолжается.
Monte le son. On rate le film.
Сделай погромче.
Mets-le un peu plus fort.
Сделай погромче.
Monte un peu
Теперь они поменяли на 12. Сделай погромче, Кевин.
Mets plus fort, Kevin, j'entends rien.
Сделай погромче. Я ничего не слышу.
Monte le son, je n'entends pas Regis et Kathie Lee.
Жамиль, сделай погромче.
Jamil, montez le son.
- Сделай погромче!
Plus fort.
Сделай погромче!
- Quoi?
- Что? Сделай погромче!
Plus fort.
Бо, сделай погромче.
Bo, augmente le volume.
Это помехи, Морган. Сделай погромче, и все поймешь.
C'est statique, Morgan, tout va bien.
Гном, сделай погромче.
Monte un peu le volume.
- Сид, сделай погромче.
- Sid, mets plus fort.
Вот оно! Сделай погромче.
Mets-moi plus fort!
Сделай погромче.
Monte le volume.
- Сделай погромче.
Plus fort!
Карл, сделай погромче.
Carl, monte le son.
Карл, сделай погромче.
Hey, Carl, monte le son.
Черт. Сделай погромче.
Monte le son.
- Сделай погромче, я хочу послушать концерт. - Фрикадельки свиные?
Plus fort, on n'entend pas l'Intelligence Suprême.
Сделай погромче.
Mets plus fort.
Сделай погромче!
Monte le son.
О, сделай погромче.
Monte le son.
Сделай погромче!
Monte le son!
Это Пол Игнасио, его племянник. Сделай погромче.
- Je détourne ta pièce.
Сделай погромче.
Monte le son.
Сделай погромче.
Allez, mets ça plus fort.
Сделайте погромче. Мне нравится слушать этих идиотов.
Monte le son, j'adore écouter ces minables.
- Сделай музыку погромче. - Кьюпол.
En piste, Boule de Billard!
Сделай погромче.
- Augmente le son.
Сделайте погромче!
Montez le son!
Сделайте это погромче, можно погромче а?
Vous pouvez monter le son?
Погромче сделай.
Monte le volume.
Эй, либо скажите этим людям заткнуться, либо сделайте телевизор погромче.
Hé. Monte le son de la télé, ou dit à ces mecs de baisser d'un ton.
- Сделайте погромче?
- Vous pouvez monter le son?
- Мужики, Горбач уже говорит, погромче сделай.
Les gars! Gorbatchev parle!
Сделай погромче!
Mets plus fort!
Сделайте звук погромче.
Augmentez l'audio pour moi.
Сделай-ка погромче!
Montez le son!
- Сделайте погромче!
Montez le volume.
А теперь сделай звук погромче.
Monte le son très haut.
Сделай аппарат погромче.
Elle est enceinte! Remonte ton appareil!
- Сделайте погромче, а!
Montez le son.
Сделай погромче.
Tu veux mettre le son?
Сделайте радио погромче.
Alors, montez le son.
Сделай погромче.
- Monte le son.
Ладно, сделай ему погромче. И ещё у вас не найдется минералки?
Vous avez des bouteilles d'eau?
О, сделай песню погромче.
Monte le son!
Погромче сделай, чувак.
Monte le volume.
- Сделай телевизор погромче, Дэйв.
- Allume juste la télé, Dave.
погромче 62
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделаешь 157
сделать так 137
сделали 160
сделаем так 136
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделаешь 157
сделать так 137
сделали 160
сделаем так 136