Слева направо Çeviri Fransızca
58 parallel translation
Это как будто в армии, очень возбуждает выстраивать войска, переставляя их слева направо.
C'est comme à l'armée dans le temps. Ils ne pensaient qu'à rassembler leurs troupes et à compter les soldats.
Здесь мы развернули их, расположив иероглифы горизонтально слева направо, чтобы видеть их полностью.
Là, nous les avons retournés, de façon à les lire de gauche à droite... et nous les avons étalés pour bien les voir.
Слева направо...
De gauche à droite.
Слева направо :
De gauche à droite : il y a Claude, Peaches,
Слева направо : Джейн, Сьюзи, Лестер, Джин, Харленд, Мэтт, еще один Мэтт,
Lester l'agresseur, Jean, Harlen, Matt, Matt, Midge, Karen, Kiki
Когда ты открывал его шкаф Слева направо висели вечечерние платья Коктейльные платья, его полицейская униформа
Quand tu ouvrais le placard de cet homme, de gauche à droite, robes de chambre, robes de soirée, puis ses uniformes de policier.
Катите его слева направо, я хочу посмотреть...
Voilà. Faites-le rouler de gauche à droite, pour voir.
"На берегу острова Сен-Килда," "Берёзы качаются на ветру," "Слева направо и обратно."
Sur les rivages de St Kilda, les bouleaux sont balancés par le vent de la gauche vers la droite encore et encore.
Я получал сценарий где говорилось "Флиппер перепрыгивает через причал и подбирает оружие а затем плывет вниз слева направо."
Dans le scénario, je lisais : "Flipper s'approche du ponton, ramasse le pistolet, " puis plonge de gauche à droite. "
Я думаю, убийца положил её голову себе на колени, поддерживал её левой рукой, потом перерезал ей горло слева направо своей правой рукой.
Je pense que le tueur l'a agenouillée, tenue de sa main gauche, puis égorgée, de gauche à droite, avec sa main droite. Le sang ne l'a pas atteint.
Он держал её за подбородок и начал резать слева направо.
Il l'a maintenue par le menton et a incisé de gauche à droite.
У него одиночная рана. Слева направо.
On a une seule incision, de gauche à droite.
Слева направо, немного вниз. А теперь посмотрите на Желевека.
De gauche à droite, légèrement de haut en bas.
Читается одинаково слева направо и справа налево.
La même image à l'envers comme à l'endroit.
Я установил их в порядке возрастания размера кастрюльки и силы запаха слева направо.
C'est rangé par taille de récipient et intensité de saveur. - De gauche à droite.
Очень острое лезвие, разрез идет слева направо.
Très aiguisé, il a tranché de gauche à droite.
Все, что тебе нужно сделать, это просто вставить его, повернуть слева направо, а когда услышишь щелчок,
Voici la clé de chez moi. Tu la mets dans la serrure et tu tournes de gauche à droite... et quand tu entends le barillet, tu donnes un léger coup de pied.
Читая слева направо, получится адрес : "5010 Хэмден-Корт".
De gauche à droite, ça fait une adresse : "5010 Hamden Court."
Слева направо. И затем подёргайте.
un coup à droite.
Я повернул плавно, слева направо, но она не открывается.
mais ça ne fonctionne toujours pas.
Плавно, слева направо.
un à gauche.
Сначала люди идут в главный храм комплекса, затем обходят все храмы слева направо и молятся в каждом из этих храмов.
On commence par le temple principal, puis on va de gauche à droite pour prier de temple en temple.
Отлично. Я буду двигаться слева направо.
Je vais aller de gauche à droite.
слева направо.
De gauche à droite.
Слева направо.
De gauche à droite.
Пуля прошла насквозь, слева направо, задела четвертый поясничный позвонок, затем попала в таз.
La balle a traversée le corps, de gauche à droite, entaillant la L4 avant de frapper le bassin.
Горло перерезали слева направо.
L'entaille à la gorge commençant à gauche, se terminant à droite.
Видите ли, когда правша пишет букву "т", он перечеркивает верх слева направо.
Vous savez, quand un droitier écrit la lettre "t" la droit la croix tout en haut de la gauche vers la droite.
Также я перемещал камеру слева направо, чтобы заснять все с разных углов.
J'ai aussi déplacé l'appareil photo de gauche à droite pour obetnir plusieurs angles.
Ножевые раны нанесены слева направо. Вы уверены?
Vous êtes sûr?
Я умею читать слева направо, а не только сверху вниз.
Je peux lire de gauche à droite, pas que de haut en bas.
Костные дефекты на дистальных концах правой лучевой и локтевой костей предполагают траекторию нанесения ран слева направо.
Les défauts osseux sur les extrémités distales du radius droit et du cubitus suggèrent une mise en oeuvre, entrée avec trajectoire de gauche à droite.
Слева направо, сверху вниз, по порядку.
De gauche à droit, du haut vers le bas, dans l'ordre.
Эти же - слева направо.
Ici, c'est l'inverse. JAMIE :
Вам нужен мистер Эдисон. Идите направо. Первая дверь слева.
Apportez votre candidature à M. Addison, 1 re porte à gauche.
Играет слева, оттянут от центра, пасовать любит направо.
Il est ailier gauche, il faut disperser à droite.
Конечно. Сразу за телевизором направо, первая дверь слева.
Derr ¡ ère la télé, à dro ¡ te, pu ¡ s la prem ¡ ère porte à gauche.
Там есть гардероб : сначала налево, потом направо, снова налево, прямо, под лестницей, мимо ящиков, пятая дверь слева.
Il y a une garde-robe par là, 1ère à gauche, 2è à droite, 3è à gauche, tout droit, sous les escaliers, après les poubelles, 5è porte sur ta gauche.
Хорошо, допустим, ты сдвинешь её направо, а если пуля прилетит слева?
Tu te tournes vers la droite, mais si la balle arrive par la gauche?
В конце коридора сверни направо, и там слева должна быть лестница.
- D'accord. Au bout du couloir, à droite. Y aura un escalier à gauche.
Войди в дверь слева. Поверни направо.
Prenez la porte à gauche.Tournez à droite.
Дальше по коридору, первый поворот направо, третья дверь слева.
Descendez ce couloir, première à droite et c'est la troisième porte sur la gauche.
По коридору направо, дверь слева.
Il faut que j'aille aux toilettes. - Au fond du couloir, à gauche.
- Три раза налево, направо, налево. Третья дверь слева. - Спасибо.
Trois fois à gauche, à droite, et à gauche. 3e porte sur la gauche.
Внизу, слева, вторая дверь направо.
En bas des escaliers, couloir de gauche, deuxième porte sur votre droite.
Три раза налево, направо, затем налево. Третья дверь слева.
3 fois à gauche, à droite et à gauche. 3ème porte à gauche.
Переедешь мост Сент-Джонс, свернешь направо на Бридж Авеню, проедешь по Спрингвелл - роуд около 3-х километров, слева увидишь заброшенный дом лесника.
Traversez le pont St. John, prenez Bridge Avenue jusqu'à Springville Road sur 5 km. Quand vous verrez un poste de gardes abandonné, appelez-moi, compris?
Взад-вперёд, вверх-вниз... слева-направо, больше сотни лет я колесил.
... de gauche à droite, de haut en bas, d'est en ouest et sur plus de cent ans.
Если начать с левого верхнего угла и прочитать слева-направо, получаются простые числа.
Quand vous commencez par le coin supérieur gauche et lisez de gauche à droite, c'est un nombre premier.
Я нашла отчет из больницы, который упоминает диагональный синяк, на туловище Мисс Джеймс, шириной в два дюйма, слева сверху, направо вниз.
J'ai trouvé un rapport d'hôpital qui référence des bleus en diagonale sur l'abdomen de Mme James, de 5 cm du supérieur gauche vers le bas à droite.
Э, итак, кодирование Шэннона и то, к чему потом пришел Дэвид Хаффман, он был первым в кодировании снизу-вверх, и Лемпел-Зив делал это слева-направо, очевидно.
Donc le code Shannon et puis vient David Huffman il inventa l'approche bottom up et Lempel-Ziv l'approche left-right.