Слышишь это Çeviri Fransızca
546 parallel translation
- Ты слышишь это?
- Vous entendez ça?
Ты слышишь это, Дидиус?
As-tu entendu ça, Didius?
Ты слышишь это?
Vous avez entendu?
Слышишь это?
Tu entends ça?
- Ты слышишь это?
- Tu entends?
Войцек, ты всё ещё слышишь это?
Woyzeck... tu l'entends encore?
Вы слышишь это жалкое создание?
Entends-tu la pauvre délaissée que je suis?
Ты слышишь это?
Vous entendez ça?
- Ты слышишь это, Фредди?
- Vous avez entendu, Freddy?
Слышишь это?
Tu les entends?
Слышишь, о, Боже? Это мое наказание!
Vous entendez, ô Dieu?
- Док, ты слышишь это?
Doc?
Ты меня слышишь, Эд. Это Ник.
Tu m'entends, Ed?
Только это и слышишь оттебя и от твоей сестрички с утра до вечера.
Ta sœur et toi, vous avez trop souvent ces mots à Ia bouche!
Кармине! Разве ты не слышишь, это к тебе.
Carmine, c'est pour toi.
От меня ты это слышишь впервые.
C'est la premiére fois que je le dis. Laisse-moi tranquille.
Слышишь... что это?
Hé, écoute ça!
Если это означает, что ты меня слышишь, постучи еще.
Si ça veut dire que vous m'entendez, recommencez.
- Слышишь это, Лоррейн? Он свободен.
Tu entends, Lorraine?
Сейчас я позову констебля, чтобы тебя здесь больше не было! - Ты заслужил это. Слышишь?
Cette fois, j'appelle l'agent de police, il vous empêchera de revenir!
- Слышишь, дорогая? - Это он.
- C'est lui.
Ты слышишь, это был заезжий карабинер!
C'est un carabinier de passage
Ты слышишь это, Мэйс?
T'as entendu Mace?
Слышишь? Кажется, это сестры Тренч жуют младенца.
J'entends mastiquer les sœurs Trench!
Ты только это от меня и слышишь, да?
Des ennuis...
Клайн, это Клауди, ты меня слышишь? Клайн!
Klein, c'est Cloudy.
Это действительно так, слышишь?
C'est vrai. Tu piges?
Откликнись, слышишь, это я!
Liudmila, ma vie!
- Слышишь, это ты мне позвонила, а не я - тебе!
Qui est le numero 11? Viens, tu es le suivant.
Одна проблема, у меня астма, то есть если слышишь, что-то свистящее, это я.
Je le jure. La seule chose, c'est que j'ai un peu d'asthme... alors si vous entendez une respiration sifflante, vous saurez que c'est moi.
Джошуа, это миссис Харрис Ты слышишь меня, Джошуа?
Joshua, c'est Mme Harris! Vous m'entendez, Joshua?
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
Quand je suis ici, que tu m'entendes taper... ou non, quoi que je sois en train de foutre ici...
Ты это слышишь?
Vous entendez?
Эй, Ты это слышишь?
Tu entends ça?
Слышишь этот щебет? Это значит что-то особенное.
Ce bruit, c'est l'appel du mâle.
Ты это слышишь?
Tu entends?
Слышишь меня? Должен взять это.
C'est à toi de gagner...
Я повторяю человек, просивший о помощи если ты слышишь меня подтвердите, это!
Je répète : si celui qui a appelé sur cette fréquence m'entend qu'il se manifeste.
Я больше не собираюсь терпеть это дерьмо, Сэл. Ты слышишь меня?
Je vais plus supporter ça, Sal.
Ты это слышишь?
Vous l'entendez?
Заходишь в ресторан – это единственное, что ты слышишь.
On entend que ça au resto :
Ты слышишь, что говоришь? Ты это слышишь?
Non, mais tu te rends compte?
Морти, ты это слышишь?
- Il ne m'en veut pas. Morty, tu entends?
¬ тюрьме только это и слышишь :
Ils disent tous ça, en taule.
Это слышишь?
Tu entends?
Голос который ты слышишь Это не мой голос... а голос моего разума
C'est la voix de mon esprit.
- Знаешь, я постоянно это слышу. - Слышишь что?
- On me le dit sans cesse.
Это как будто... припадаешь ухом к траве, и слышишь, как она растёт.
C'est comme quand on pose sa tête sur l'herbe, on l'entend presque pousser.
Энди, ты это слышишь?
T'entends ça?
Ты не сможешь сделать это в одиночку. Ты слышишь?
Tu n'y arriveras pas tout seul, tu entends?
Джейсон, если ты слышишь меня, это не сработает.
Jason, écoute-moi, tu ne peux pas t'en sortir comme ça.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690