Снимай это Çeviri Fransızca
85 parallel translation
Если тебе не нравится это делать, то снимай это кимоно и ищи другую работу!
Certains sont très généreux. Tu dois le faire. Personne ne te force.
Снимай это.
Continue.
Снимай это! - Держите! - Продолжай раздеваться!
Mets-toi nue!
Ћами €, снимай это!
Retirez ça! Lamia, retirez-le!
- Снимай это. - Да.
- Regarde ça.
Снимай это.
Enlève-le.
Снимай это. Эй, Коулмэн.
Samantha Coleman!
Вон там. Вон там. Снимай это.
Filme ça!
Снимай это мерзкое нижнее белье, одевай эти джинсы.
Enlève cette saleté et mets tes jeans.
Ну, Даймонд Джим, снимай это.
Allez, mon grand, enlève ça.
Снимай это, тут жарко
Tu es vachement mignonne.
Снимай это, снимай!
Enlèves- - enlèves-en un peu!
Снимай это.
Et tiens toi bien.
Детка, пожалуйста, никогда больше не снимай это кольцо, неважно, как бы изумительно я это не называл.
Bébé, s'il te plaît, n'enlève plus jamais cette bague, même si je dis que c'est génial.
Ну что, Чаминг, снимай это, и разберемся, как огр с мужчиной?
Alors, charmant... tu me retires ça, qu'on règle nos comptes d'ogre à homme?
- Давай, снимай это.
- Non!
- Тогда снимай это!
- Filme ça.
Вот, снимай это.
Enlêve-moi ça.
Снимай это!
Filme ça.
- Ясам. Снимай это. Снимай!
- Yassem, viens filmer ça.
Снимай это чертово пальто!
Enlève ta veste, merde!
Об истории Виллибранд, Салли Гардинер? Да, держи это, но не снимай.
L'article sur Sally Gardiner... mets-le de côté.
Снимайте все это.
Déshabillez-vous.
Это несправедливо. Давай, снимай одежду.
Allez, dévêtis-toi.
Так что, побыстрее снимайте с себя это отрепье.
Virez ces fringues, c'est vraiment nécessaire.
Наплевать мне, чей это подарок, снимай.
- Je m'en fous, enlève.
- Снимайте это барахло.
- Il faut décharger du matériel.
Пако, снимай! Не нравится мне это.
Paco, filme!
Снимайте одежду. Вы хотите, чтобы это сделали мы?
Retirez vos vêtements... ou est-ce à nous de le faire pour vous?
Снимай. Дику это пригодится для серии со смешными дублями.
Filme ça, ils le voudront pour le bêtisier.
- Не забывай это! Ладно, снимай, поехали.
On enregistre l'annonce pour le flash de 22 h?
Мне нужно это видеть.Снимай костюм, принцесса.
Tombe la veste.
Снимай всё это и надевай обратно свой халат.
Enlèves ces vêtements. Et remets ton peignoir.
Док. Снимай маску. Это не газ.
Doc, plus besoin des masques.
Снимайте маски! Это туман.
Les gars, retirez vos masques, ce n'est que le brouillard.
Это тоже снимай.
Ça aussi, retire-le. Retire, je le lave.
Но это подарок моей бабуш... Снимай!
C'est ma grand-mère qui me l'a...
И это тоже снимай.
Retire ca aussi.
Пойдем, снимай всё это.
Vas-y, soulage-toi sur moi.
Снимайте с себя это! Раздевайтесь!
Enlever leurs vêtements!
Не снимайте это до конца процедуры.
Gardez ça pendant la procédure.
Снимайте всё это!
Enlevez tout!
Не снимайте это, даже дома.
Ne l'enlevez pas. Même à la maison.
Снимай это.
Filme ça. Filme ça.
Убери это от меня! Снимай свою одежду!
- Débarrasse-moi de ça.
Мой друг, Эван Чемберс, он хотел удостовериться, что это было самым незабываемым соединением когда-либо, таким образом он послал нам эти четырех массажистов, чтобы доставить нам удовольствие, так что снимайте одежды и получите некоторое шведское удовлетворение.
Mon copain, Evan Chambers, voulait s'assurer que nous passons le plus mémorable des huit clos, donc il nous a envoyé 4 masseurs pour s'occuper de nous en profondeur, donc mettez-vous en tenue et descendez profiter de l'expérience suédoise.
Написанное наоборот оно 37 - это 12-ое простое число, и если написать его наоборот - 21, - это результат умножения ( снимайте шляпы ) семи и трёх.
Son miroir, 37, est le 12e, et le miroir de ce dernier, 21, est le produit de la multiplication de, accrochez-vous, sept et trois.
Копы именно этого и ждут. Снимай нахер это дерьмо.
La police ne va pas chercher loin.
- Ты бы не сняла это? - Снимай.
Enlève le.
Это просто щелкай-и-снимай случай измены.
C'est un simple cas d'adultère pris en flag en photo.
Снимай рубашку. Хочу это увидеть.
Enlève le haut, laisse-moi voir.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это твое 304
это твоё 205
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это твое 304
это твоё 205
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690