English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Соединенные штаты

Соединенные штаты Çeviri Fransızca

392 parallel translation
- Соединенные Штаты Америки.
- Les États-Unis d'Amérique.
Либо сделать бомбы и применить их, либо рискнуть и надеяться, что Соединенные Штаты, Советский Союз и весь остальной мир... найдут какой-то способ не уничтожать планету.
Ou fabriquer les bombes et s'en servir, ou exiger que les États-Unis, les Soviets et le reste des nations... trouvent un moyen de coexister.
В прошлом году мы ездили в Соединенные Штаты повидаться с Джулией.
L'an dernier, on est allés aux États-Unis voir Giulia.
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
Dieu bénisse les États-Unis et cet honorable tribunal.
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
Dieu bénisse les États-Unis d'Amérique et cet honorable tribunal.
После ядерного нападения на Соединенные Штаты, как бы американцы смогли жить, если они привыкли к автомобилями, большим домам, телевидению, морозильникам и так далее?
Après une attaque aux USA, les Américains vivraient-ils comme avant? Avec voitures, ranchs, télévisions et congélateurs?
Микки, если Соединенные Штаты...
Si les Etats-Unis...
"Соединенные Штаты Америки рады первыми приветствовать... новое государство Израиль"...
"Les Etats-Unis d'Amérique sont fiers d'être la première nation à reconnaître le nouvel Etat d'Israël et accueillent..."
Международная линия, мистер Лиланд, Соединенные Штаты, Калифорния.
Appel de l'etranger, des Etats-Unis, de Californie.
В конце 1930-х усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой.
A la fin des années 30, un mouvement pacifiste influent a retardé l'entrée des Etats-Unis dans la Seconde Guerre.
О мой бог. Вчера вечером в Соединенные Штаты и Канаду прибыло несколько самолетов с беженцами.
De nombreux avions quittent l'Europe pour le Canada.
Анна Сэйдж, была депортирована в Румынию и больше никогда не вернулась в Соединенные Штаты.
Anna Sage a été expulsée en Roumanie en 1935 et n'est jamais revenue aux États-Unis.
Но точно не после апреля. Потому что в апреле я улетел в Соединенные Штаты.
Mais alors pas après la mi-avril, parce que je suis parti aux Etats-Unis.
Третье место, Соединенные Штаты Америки,
À la troisième place, des États-Unis d'Amérique,
Я... я звоню в Соединенные Штаты.
Je voudrais les Etats-Unis.
Так что вы можете делать с нами что хотите,.. ... но мы не будем здесь сидеть и слушать, как вы наговариваете на Соединенные Штаты Америки!
Vous pouvez nous faire ce que vous voulez, mais nous ne vous laisserons pas dénigrer les États-Unis d'Amérique!
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ РЕКА ПОТОМАК
USA - RIVIÈRE POTOMAC
- Это Соединенные Штаты.
- Vous avez un appel des Etats-Unis.
Две ведущие страны в производстве электрической энергии - это Соединенные Штаты Америки и Союз Советских Социалистических Республик.
Les deux pays leader de la production électrique dans le monde sont les États-Unis et l'Union soviétique.
Он возвращен в Соединенные штаты... итальянскими властями... и снова помещен в Манхеттанский госпиталь.
Il est refoulé aux Etats Unis... par les autorités italiennes... et est à nouveau admis à l'Hôpital Manhattan.
Соединенные Штаты угрожают морской блокадой. Там ничего нет кроме льда.
Les U.S.A. parlent de blocus naval.
Министр иностранных дел Советского Союза оправдывает это вторжение и обвиняет Соединенные Штаты в сознательном разжигании конфликта в Иране.
Les Soviétiques nient ces incursions et il a accusé la États Unis d'avoir monté l'affaire Iranienne de la semaine dernière.
Соединенные Штаты могут послать войска в Средний Восток если русские не выведут свои войска из Ирана.
Les États-Unis menacent d'envoyer des troupes au Moyen-Orient si les Russes n'enlèvent pas leurs forces de l'Iran.
В последнем заявлении Пентагона, Соединенные Штаты обвиняют Советский Союз в том, что они ввезли ядерные боеголовки на свою новую базу в Машхаде, Иран.
Par une déclaration récente, les États-Unis ont accusés l'URSS de déplacer des ogives dans leur base de Mashad au Nord de l'Iran.
Нет, он ничего не дал и Соединенные Штаты погрузились вновь в Великую Депрессию.
Ça n'a pas marché et le pays s'est enfoncé davantage dans la Dépression.
Соединенные Штаты - эта дорога!
USA par là-bas!
"Но Соединенные Штаты не имеют права уступить..."
Les États-Unis n'ont pas le droit de donner...
Знаете, чем бы вы были, если бы вас не защищали Соединенные Штаты? Я вам скажу.
Vous savez ce que vous seriez sans le bon vieil oncle Sam?
Если нам больше нечем заниматься на этой неделе мы должны разработать хотя бы один теракт, который продемонстрирует всему миру что Соединенные Штаты, или Великий Сатана... на самом деле - бумажный тигр!
Si nous ne faisons rien cette semaine, nous devons imaginer au moins un acte terroriste qui montrera au monde que les États-Unis, le grand Satan, n'est rien d'autre qu'un feu de paille, une nation sans foi,
Председатель-достопочтенный судья Эрвин Силвер. Боже, храни Соединенные Штаты и этот благородный почтенный суд.
L'honorable juge Erwin W.Silver présidera cette audience, que Dieu bénisse les États-Unis et cette Cour.
Соединенные Штаты Америки против Майкла Джей Лазло.
Ministère public contre Michael J.Laszlo.
А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая "зеленая карта"?
Quelle est la date sur la carte d'immigration délivrée à l'arrivée aux États-Unis? Celle qu'on appelle la carte verte.
Мистер Костов, когда вы покинули Соединенные Штаты?
M.Kostav, vous avez fui quand pour les États-Unis?
Соединенные Штаты против Лазло. Дело номер 89-СМ-22-80. Слушание продолжается в Будапеште, в больнице "Фо Кораз".
États-Unis contre Laszlo, affaire 89-CM-22-80, le procès reprend à Fo Kòrhàz à Budapest.
Перед выходом в море он отправил письмо адмиралу Юрию Падорину, известив его о своем намерении послать ракеты на Соединенные Штаты.
Juste avant de prendre la mer, il a envoyé une lettre à l'Amiral Yuri Padorin dans laquelle il annonce son intention de... lancer ses missiles sur les Etats Unis.
- Через пару месяцев. Франция конечно не идеальна. Но все таки меньшее зло, чем Соединенные Штаты, мне кажется.
La France c'est peut-être pas parfait, mais c'est toujours mieux que les Etats-Unis.
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
ETATS-UNIS D'AMERIQUE
Мы хотим унизить Соединенные Штаты! ... Но пока, героями выглядят полицейские...
On voulait humilier les États-Unis, mais au lieu de ça, leur police a une renommée internationale.
Все Округа Спасения были упразднены, и Соединенные Штаты наконец-то начали решать социальные проблемы, с которыми они не могли справиться в течение 100 лет.
On les détruira et les Etats-Unis régleront les graves problèmes sociaux auxquels ils sont confrontés depuis 100 ans.
Боже, храни Соединенные Штаты и Верховный Суд.
Que Dieu protège les Etats-Unis et la Cour Suprême.
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля" Амистад ", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим.
Dans l'affaire des Etats-Unis d'Amérique contre les Africains de la Amistad, il est de l'avis de la Cour que notre traité de 1795 avec l'Espagne, sur lequel le ministère public a principalement fondé ses arguments,
Иисус Христос, которого я люблю так сильно, больше чем чего-либо в целом мире, Я прошу Вас, пожалуйста... пошлите наемного убийцу в Соединенные Штаты Америки чтобы наконец убить Свиную Рвоту!
Jésus, toi que j'aime plus que tout, je t'en supplie, de grâce, envoie un tueur à gages aux USA pour tuer Vomi de Porc.
МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты.
Selon une dépêche reçue hier, Mlle Mary Preston, de cette ville, a démissionné du Corps motorisé de femmes et reviendra immédiatement aux États-Unis.
Все Соединённые Штаты, где бы ни были люди.
C'était un cauchemar.
- У меня свой бизнес, завтра я уезжаю в Соединённые Штаты.
Je suis dans les affaires. Demain je pars.
А не опасно ехать в Соединённые Штаты? Ты говорил, что за твою голову назначена награда.
Aux Etats-Unis c'est dangereux pour toi... tu n'es pas recherché?
Возвращайся в Соединённые Штаты, друг!
Retourne aux Etats-Unis!
Соединенные Штаты.
- Station 4 "
Я знал, что настанет день, и я приеду сюда, в Соединённые Штаты.
Je sais toujours que je viendrais un jour aux Etats-Unis.
Соединённые штаты разорвали дипломатические отношения с Россией.
Les U.S.A. ont rompu les relations diplomatiques avec l'U.R.S.S.
Строгие меры безопасности были сегодня в аэропорту Эскалан республики Вальверде, куда по сообщению властей свергнутый генерал Рамон Эсперанса будет доставлен для немедленной экстрадиции в Соединённые Штаты.
Mesures de sécurité exceptionnelles au Valverde, d'où le général Esperanza, le dictateur déchu, doit être extradé vers les U.S.A.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]