Сходи проверь Çeviri Fransızca
60 parallel translation
Сходи проверь!
Va voir!
- Как там Феррис? Сходи проверь.
- Et Ferris?
Сходи проверь их.
Si tu allais voir?
Джордж, сходи проверь, нужно ли что-нибудь в красной гостиной.
George, allez voir s'ils ont besoin d'autre chose
Сходи проверь, кто там.
Allez voir qui c'est.
Тоби, сходи проверь ракетное звено.
Toby, va contrôler la liaison de la fusée.
Сходи проверь, нет ли сотрясения.
Fais-toi examiner. Plus tard.
Сходи проверь.
Allez voir.
Сходи проверь.
Allez vérifier.
Сходи проверь!
Je l'ai.
Позаботься об этом, потом сходи проверь миссис Бойд.
Occupez-vous de ça, puis posez une voie à Mme Boyd.
Иди, сходи проверь.
Allez vérifier.
Эй, Дойл, сходи проверь систему вентиляции.
Hé, Doyle, va vérifier le système de ventilation, tu veux?
Джекс, сходи проверь боеприпасы, и, э.., возьми Опи с собой.
Jax, occupe-toi des munitions, prends Ope.
Пожалуйста, сходи проверь!
S'il te plaît va voir.
Если он заплачет, сходи проверь его и позвони мне.
S'il pleure, va le prendre et appelle-moi,
Сходи проверь... Чувак, в моем заведении не бросаются чем попало.
- On ne balance pas de trucs chez moi.
Сходи проверь, чего он там застрял.
Maintenant, va voir ce qui lui prend tant de temps.
Сходи проверь.
Va t'en assurer.
Сходи, проверь.
Va vérifier!
Сходи, проверь!
Va vérifier!
Эй, сходи туда, проверь сам.
Va voir toi-même si c'est vrai.
Сходи к врачу и проверь голову если хочешь, чтобы я поверила в твою дурацкую историю.
Tu sais quoi? Tu devrais te faire examiner... si tu crois me faire gober une histoire aussi bête!
Сходи в клинику для больных бесплодием, проверь количество сперматозоидов.
Va faire tester tes spermatos.
Сходи и проверь, что там.
- Tu devrais aller voir.
Возьми и сходи туда сам, проверь.
Pourquoi vous n'allez pas vous-même à la maison?
Сходи, проверь его.
Tu peux aller voir?
Сходи да проверь.
- Non, mais rien ne t'empêche de vérifier!
Иди сходи в питомник и проверь, все ли кони позавтракали.
Vas au jardin et vérifie si les chevaux ont eu leur petit-déjeuner.
Сходи, проверь район, брат.
Va faire un tour dans le ghetto.
Сходи их проверь, ради меня, пожалуйста?
Tu pourrais monter les voir, s'il te plaît?
Сходи, проверь первый столик.
- Va voir la table cinq, d'accord?
Сходи и проверь машину. Я — Игнациус.
Ouais, ouais, tu ne le sens pas parce que tu sais que Puma l'a écrite.
ѕожалуйста, сходи к нему и проверь, все ли с ним в пор € дке, ладно?
Tu tires ton coup et tu te tires. C'est tout moi.
Тогда сходи, проверь телекс.
- Bien. Allez voir votre télex.
Сходи, проверь.
Allez voir ce qu'il en est.
Ты не должен беспокоиться об этом. Просто сходи и проверь те трещины... которые появились, ладно?
Occupe-toi plutôt des crevasses.
Сходи, проверь пульс.
Va toucher son cœur.
Сходи уже и проверь его пульс.
Va voir.
Сходи, проверь свою нефть с моим языком. Знайте, что я имею в виду?
Je veux lécher leur nectar, vous pigez?
Сходи в банк - проверь.
Va à la banque pour vérifier.
— Так сходи, проверь?
- Pourquoi n'allez-vous pas voir ça?
Сходи, проверь!
Va voir
Лучше сходи в дамскую комнату проверь.
Tu devrais aller vérifier ça dans la salle de bain.
Знаешь, сходи-ка проверь щенков?
Tu sais quoi, pourquoi n'irais-tu pas regarder les chiots?
Сходи туда и проверь его смерть.
Monte et vérifie qu'il est mort.
Давай, сходи, проверь.
- Va jeter un coup d'œil.
- Сходи проверь!
Va voir.
- Сходи, проверь.
Va voir.
Сходи и проверь.
Va voir.
- Сходи и проверь.
- Va vérifier.
проверь меня 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь почту 21
проверьте 490
проверь 788
проверьте там 16
проверь это 90
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь почту 21
проверьте 490
проверь 788
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
проверьте это 63
проверьте его 35
проверь там 33
проверь их 18
проверь пульс 18
сходим в кино 28
сходим 50
сходи к врачу 24
сходи 212
проверьте это 63
проверьте его 35
проверь там 33
проверь их 18
проверь пульс 18
сходим в кино 28
сходим 50
сходи к врачу 24
сходи 212
сходит с ума 24
сходить 21
сходим вместе 19
сходим куда 106
сходится 19
сходить куда 16
сходите 45
сходим выпить 16
сходи посмотри 25
сходишь 22
сходить 21
сходим вместе 19
сходим куда 106
сходится 19
сходить куда 16
сходите 45
сходим выпить 16
сходи посмотри 25
сходишь 22