Сэр родерик Çeviri Fransızca
25 parallel translation
- Сэр Родерик Глоссеп, известный психиатр?
Ls que Sir Roderick Glossop, le spécialiste des nerfs, monsieur? - C'est celui-là.
А сэр Родерик уехал сегодня в восемь часов в Лондон.
Sir Roderick était sur son chemin à Londres à huit heures.
Дело в том, что Глоссепы немного беспокоятся, особенно сэр Родерик.
Le fait est que le Glossops sont en cours un peu gênant. - Sir Roderick particulièrement.
И помни, из-за плохого пищеварения, сэр Родерик ест только самую простую пищу.
Et Sir Roderick peut manger seulement le plus simple des aliments en raison d'une mauvaise digestion.
Леди Глоссеп, не угодно ли занять место справа от меня, а сэр Родерик слева?
Lady Glossop, souhaitez-vous à siéger à ma droite? Et Sir Roderick à ma gauche.
Вы могли бы сесть с другой стороны, сэр Родерик, а я сяду здесь.
Oui... si vous voulez aller de l'autre côté, Sir Roderick. Et je vais rester ici.
Сэр Родерик должен сесть в середине, он единственный рыцарь,..
Sir Roderick doit s'asseoir au milieu.
Да, а сэр Родерик с той стороны, а леди Глоссеп с этой.
Sir Roderick sur ce latérale et Lady Glossop sur ce côté.
Сэр Родерик вас ждет.
Sir Roderick vous attend.
Это... Это же сэр Родерик Глоссоп!
Ll est, euh... pas de de lt Sir Roderick Glossop, est-il?
Сейчас... сэр Родерик скоро к нам выйдет.
Oui. Toutefois, Sir Roderick sera avec nous directement.
Стокеры еще не прибыли, сэр, но сэр Родерик и леди Глоссоп в гостиной.
Les chauffeurs sont pas encore arrivés, monsieur, mais Sir Roderick et Lady Glossop sont dans la salle de dessin.
У вас замечательная работа, сэр Родерик.
Lt doit être une vie fascinante, Sir Roderick.
Сэр Родерик и леди Глоссоп.
Sir Roderick et Lady Glossop.
Нет, нет. Я определенно расположен к вам, сэр Родерик,.. зная, что вы дали Сибери пару оплеух.
Non, non, je me sens un réchauffement distinct vers vous maintenant que vous avez réussi pour donner peu de Seabury un ou deux à l'endroit indiqué.
Привет, сэр Родерик. Я хотел бы увидеться с лордом Биттлшэмом.
Je suis ici pour voir Bittlesham Seigneur.
Скажу вам честно, сэр Родерик, я даже не могу сформулировать.
Pour vous dire la vérité absolue, Je ne pouvais pas s'en sortir.
Возможно, сэр Родерик расстроен из-за своих отношений с миссис Снэп, сэр.
Ll est possible que ce soit la situation de de Sir Roderick à l'égard de Mme Aligner qui lui est la cause de chagrin, monsieur.
После того как леди Глоссеп сбежала с дирижером,... с которым познакомилась в 73 омнибусе, сэр Родерик лишен семейного комфорта... и хочет вновь жениться.
Depuis Lady Glossop enfuie avec le conducteur sur la 73 omnibus, Sir Roderick a vivement manqué le confort de connubiality et a été désireux de se remarier.
Простите, сэр Родерик.
Je suis désolé, Sir Roderick.
Иди в церковь. Тебя ждет сэр Родерик.
Vous auriez mieux descendre à la chapelle.
Сэр Родерик, позвольте показать вам кое-что, в ризнице?
Peut-être que Sir Roderick suffirait genre à venir dans la sacristie.
В молодости сэр Родерик ездил в Австралию... и попал в трудные обстоятельства.
Il a passé sa jeunesse dans le Antipodes dans des circonstances difficiles.
Обстоятельства усугубляло подозрение в том,.. что сэр Родерик причинил вред Силии, знаменитому кенгуру,.. к которому наши австралийские братья были очень привязаны.
Ces circonstances améliorée de façon spectaculaire pendant la nuit et Sir Roderick était fortement soupçonné nobbling de Celia dans une course kangourou, un sport auquel notre australienne cousines sont attachés.
Ваша шляпа, сэр Родерик.
- Votre chapeau, Sir Roderick.