Три месяца спустя Çeviri Fransızca
75 parallel translation
В Хиросиме и Нагасаки три месяца спустя население находилось в состоянии апатии и безразличия, часто люди жили посреди собственных отходов, в полном унынии, как бы по инерции.
A Hiroshima et Nagasaki, 3 mois après la bombe, La population était dans un état d'apathie et de léthargie profond, vivant dans la saleté,
Три месяца спустя он вернулся и думаю, до Индии он так и не добрался.
Il est rentré trois mois plus tard, Et je ne crois pas qu'il soit allé en Inde.
Три месяца спустя... Дилинжер объявляет о выпуске "Энкомом" целых пяти видео-игр... которые он якобы изобрёл.
Trois mois plus tard, Dillinger présente 5 jeux vidéos à Encom qu'il a inventés!
Три месяца спустя она мне позвонила.
Trois mois après, elle m'a appelé.
Три месяца спустя
Trois mois plus tard
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ
trois mois plus tard
"Три месяца спустя"
3 mois PLUS TARD
Три месяца спустя
Qui refusons l'augmentation des impôts.
Три месяца спустя.
Trois mois plus tard
Три месяца спустя красавчик завёл шашни с моим другом.
Trois mois plus tard, le beau brun sans cervelle... eut une liaison avec un ami à moi.
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ
trois mois PLUS TARD
Три месяца спустя, после смерти Кеннеди Three months after JFK's death
Trois mois après la mort de JFK
Мюнхен, Германия Три месяца спустя
Oh chéri, je ne crois pas que le cabaret soit l'endroit où nous devons nous afficher en ce moment.
"Три месяца спустя"
3 MOIS PLUS TARD
Мужчина не может войти в кровавое пламя славы, спасти мир и затем появиться три месяца спустя свалившись прямо с круизного судна на юге Франции.
Un homme ne peut pas s'en aller dans une explosion de gloire, sauver le monde... et se pointer 3 mois plus tard, débarquer d'un bateau de croisière dans le Sud de la France.
А потом три месяца спустя, я случайно сталкиваюсь с тобой в офисе Коринн и ты даже не узнаешь меня. Как будто мы раньше никогда не встречались.
Et ensuite trois mois plus tard, je suis tombée sur toi devant le bureau de Corinne et tu ne m'as même pas reconnue.
Три месяца спустя
Trois mois plus tard.
Три месяца спустя... Бах! Опять беременная.
Trois mois plus tard, j'étais encore enceinte.
Три месяца спустя
{ \ fad ( 800,800 ) } TROIS MOIS PLUS TARD
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ
{ \ - -------ASUPRVO-------- } Trois mois plus tard
Три месяца спустя...
Trois mois plus tard... - Marié.
Три месяца спустя, следователи получили анонимную подсказку. Некий тип... Заявивший, что является сообщником этого человека,
Trois mois plus tard, on a reçu un tuyau anonyme d'un type clamant être le complice de cet homme.
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ
TROIS MOIS PLUS TARD
Три месяца спустя. С Возвражением в ДЖЕМс
TROIS MOIS PLUS TARD
Три месяца спустя ты будешь в тюрьме для взрослых, да?
Dans 3 mois, tu vas te retrouver en prison.
А три месяца спустя сам умер.
Et ensuite, trois mois plus tard, il est mort lui-même.
Три месяца спустя
TROIS MOIS APRES.
Три месяца спустя вы говорите, что вы так сильно страдали от осады и смерти маленькой девочки?
Trois mois après vous dites que vous étiez tellement affecté par le siège et la mort de cette petite fille?
- Да. - Три месяца спустя они не увидели результат ваших обещаний.
- oui - il y a trois mois ils n'ont jamais vu les rendements que vous avez promis.
Три месяца спустя она покончила жизнь самоубийством.
3 mois plus tard, elle s'est suicidée.
Спустя три месяца
QUELQUES MOIS PLUS TARD
Прекрасно. Их способность начала проявляться спустя два-три месяца после того, как они начали есть здешнюю пищу.
Leur pouvoir s'est développé en mangeant la nourriture locale.
Вы знаете, моя униформа все еще воняет этой штукой спустя три месяца после аудиенции.
C'est un extrait de rose de Damas.
Спустя три месяца даже я начал сомневаться.
Au bout de trois mois, moi-même je doute.
Три месяца спустя
TROIS MOIS PLUS TARD
Три месяца спустя.
trois mois PLUS TARD
Замок Иф, три месяца спустя
Château d'If Trois mois plus tard
Три месяца спустя
Vous avez raison, Adolf.
Спустя три месяца
3 mois plus tard
Спустя три месяца
Trois mois plus tard
Три месяца спустя меня позвали на опознание моего отца.
La ville est pleine de ces hommes! Tu comprends maintenant?
Они развелись спустя три месяца.
Je ne devrais peut-être pas la porter.
Спустя три-четыре месяца они набирают здесь ещё килограмм двести, прежде чем отправиться в то большое строение на убой.
Durant les trois ou quatre mois qu'elles passent ici, elles gagnent près de 200 kg avant d'être abattues.
Спустя три месяца после урагана Катрина.
{ \ cHFFFFFF } Trois mois plus tard
Было трудно. Спустя три месяца после нашей свадьбы, он вернулся в Афганистан.
Trois mois après notre mariage, il est retourné en Afghanistan.
Три месяца спустя
# EELS :
Спустя три месяца его приняла в свои объятья Арчвей Роуд.
La route Archway l'a fauché trois mois plus tard.
Три месяца спустя...
Trois mois plus tard
Когда Эрдоган вернулся из Германии в Лондон, он получил вид на жительство спустя три месяца, несмотря на его приводы.
Quand Erdogan est arrivé à Londres de l'Allemagne, il a obtenu ses papiers d'immigration en trois mois, malgré son dossier criminel.
Которая закончилась спустя три месяца.
Qui s'est terminée il y a trois plus tard.
Она покончила с собой спустя три месяца.
Elle s'est suicidée 3 mois après.