English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Тридцать лет

Тридцать лет Çeviri Fransızca

329 parallel translation
Зинновиц, это в первый раз за тридцать лет.
C'est la 1 ère fois en 30 ans que je...
Еще двадцать или тридцать лет, и я буду что-то из себя представлять?
Dans vingt ou trente ans, je serai quelqu'un, pas vrai?
Я тридцать лет мастер, так что умнее.
Si j'étais fortiche, je serais pas resté docker pendant 30 ans.
По установившейся на Лонг-Айленде в последние тридцать лет традиции Лэрраби устраивали приём.
Selon une tradition vieille de 30 ans, les Larrabee donnaient une réception.
Тридцать лет на флоте, закален бурями всех океанов.
Rien ne les arrêtera. Ni l'argent... Il s'est servi.
Затем в тридцать лет ты успокоился.
Et à 30 ans, Monsieur s'est calmé.
Двадцать, тридцать лет пройдет?
Mais quand?
Говорят, за эти тридцать лет он не произнес ни единого... звука.
On m'a dit qu'en trente ans... il n'a pas émis... le moindre son.
Тридцать лет каторги.
30 ans de travaux forcés. "
Вот, что я бы хотел вспомнить... Варьете в театре Барафонда. Как это было тридцать лет назад, в начале войны.
Ça, c'est ce que j'aimerais raconter par exemple- - un spectacle de variétés à la Barafonda... comme il y a 30 ans, au début de la guerre.
Это так, она тридцать лет любит меня. Не звонит по телефону и меня не дергает.
- Ça fait 30 ans qu'elle m'aime et qu'elle me fout la paix!
У меня в Париже живут родственники. - Я возвращаюсь, через тридцать лет.
J'ai mon famille français qui m'attend pour la bar mitzvah.
Тридцать лет я не был в Париже, и никто не приехал встречать меня.
- 30 ans que ji suis pas venu ici. Personne vient me chercher.
Я не был тридцать лет в Париже и меня встречает полиция.
C'est lé police qui l'est venue me chercher.
Тридцать лет, Сэмюэль.
- 30 ans, Samuel.
Вот уже тридцать лет я укладываю их так, чтобы они не выпали по дороге.
Après trente ans d'expérience, je sais les empêcher de tomber sur la route.
Мне, к примеру, тридцать лет.
C'est l'âge que j'ai.
Мы и так ждем уже тридцать лет.
Cela nous a pris 30 longues années.
Тридцать лет назад твой отец решил доказать, что он не трус.
Il y a 30 ans, ton père a essayé de prouver qu'il n'était pas une mauviette.
Тридцать лет.
Trente ans.
Мне уже тридцать лет.
J'ai 30 ans, vous savez.
Тридцать лет моей жизни я проработал охранником, заводов, зданий, маяков, кладбищ.
30 ans de ma vie,.. .. j'ai fait le gardien. Des usines,..
" дл € этого понадобилось не тридцать лет, как вы думали, а всего п € ть... ¬ от так, ваша честь.
Et ça ne m'a pas pris 30 ans, comme vous le pensiez, Votre Honneur, mais cinq ans seulement. Exactement, monsieur.
И когда вы, подобно мне, на тридцать лет попадетесь в лапы брака,
Quand vous aurez 30 ans de mariage,.. .. vous direz avec fierté :
Мод в тридцать лет.
- Tu la connaissais pas à cet âge-là.
Это было тридцать лет назад но по моему еще не было дня чтобы я не думал о ней
C'était il y a trente ans et il ne passe pas un jour sans que je pense à elle.
Тридцать лет прошло, а ее тело осталось детским.
Après trente ans, son corps restait celui d'une éternelle enfant.
Тридцать лет.
30 ans.
Дети... 10 секунд счастья и тридцать лет страданий.
Les gosses. 10 secondes de plaisir, 30 ans de malheur.
Тридцать лет назад Дилгары напали на наши миры принеся с собой ужас, рабство и смерть.
Il y a 30 ans, les Dilgars ont envahi nos planètes... et ont engendré la terreur, l'esclavage et la mort.
Твоя бабушка бросила меня... Тридцать лет тому назад.
Ta grand-mére m'a quitté... il y a trente ans.
Старушка живет в этой дыре уже лет тридцать.
La vieille vit dans ce trou depuis 30 ans.
Зажег ее для себя. Тридцать семь лет?
S'il vous arrivait quelque chose, qu'allais-je devenir au bout de 37 ans?
Тридцать лет, да?
Ils sont là.
За все мои тридцать пять лет ни разу не видела такого паршивого старого бездельника, как ты,..
En 35 ans, je n'ai jamais vu de vieux aussi répugnant que toi!
Это было тридцать лет назад.
Ça fait trente ans.
Тридцать лет тюрьмы.
30 ans de prison. "
Сколько нам осталось - тридцать, сорок лет?
40? 50? Tu m'as mal compris.
Равви Сэмюэл, тридцать лет, не был в Париже!
- Have a "bon... "... voyage ".
Тридцать лет, и ничего не изменилось.
Et rien, il a changé!
За тридцать шесть лет со мной такое четыре раза случалось... и, могу вам сказать, самая важная вещь - не паниковать... и не пытаться оказать сопротивление.
J'ai été victime quatre fois d'un hold-up en 36 ans et je peux vous dire que l'essentiel est de ne pas paniquer et de ne pas leur résister.
Сколько вам лет? 32? - Тридцать три?
Quel âge, trente ans?
Тридцать восемь лет.
38 ans.
Знаете, мои родители тридцать пять лет прожили в двухкомнатной квартирке в двадцатом округе Парижа.
- Oh, mes parents ont habité undeuxpièces pendant 35 ans - - Dans le 20e arrondissement et n'ont jamais déménagé.
- Тридцать лет прошло с тех пор, как я её видела в последний раз.
Je ne me souviens pas bien.
Я спрашиваю себя об этом уже тридцать пять лет.
Je me pose cette question depuis 35 ans.
Где прожил тридцать лет.
il y a vécu 30 ans.
я здесь уже тридцать п € ть лет.
Ça fait 35 ans que j'habite ici.
Кто готовит тебе кофе уже тридцать семь лет?
Qui t'a apporté ton café ces trente-deux dernières années?
- Тридцать пять лет.
- Trente-cinq ans.
В тридцать семь лет я отправился обратно в колледж изучать механику подпространства.
A l'âge de 37 ans, je suis retourné à l'école pour étudier la mécanique subspatiale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]