Тупой придурок Çeviri Fransızca
39 parallel translation
Тупой придурок!
Quel abruti!
- Тупой придурок.
- Un fou complètement fou.
Тупой придурок, у которого пахнет изо рта, пронзает взглядом мой мозг.
- Son regard me martèle la tête.
Ёбаный мудак. Тупой придурок. Безмозглый уёбок.
Quel con, l'enfoiré, putain de pendeJo.
Тупой придурок.
- Gros con.
Всё такой же тупой придурок.
Emmerdor. Le con chie encore dans son froc d'entraînement.
Ты, лживый урод, тупой придурок?
T'es une raclure de chiottes, un enfoiré de flambeur dégénéré!
Ты слышал меня, тупой придурок?
- Tu as entendu, idiot. Y a pas de coke!
А я - тупой придурок, который проторчал здесь всю ночь.
Je suis comme un débile devant chez elle.
По-моему, он просто большой, тупой придурок.
C'est vraiment quelqu'un de très nul et très con, si tu veux savoir.
Что там у тебя еще есть, тупой придурок?
T'as toujours pas pigé pauvre con?
- Ты тупой придурок.
- Espèce de cave.
Я считаю, что любой, кто изменяет своей девушке - большой тупой придурок.
Je pense que quiconque triche au sujet de sa copine est un gros, énorme, stupide demeuré.
Этот тупой придурок ужасно целовался.
Il embrassait mal, ce con.
Этот тупой придурок открыл пицерию.
Ce salaud a ouvert sa propre pizzeria.
Ты такой тупой придурок, Все вокруг хотят тебя стукнуть,
Tu es complètement idiot, On a tous envie de te frapper,
Ты тупой придурок, ту пленку оставил?
Tu l'as gardée, abruti?
Ты тупой придурок!
Espèce de batard!
Тупой придурок.
Abruti stupide.
Посмотри на мою задницу, тупой придурок.
Regarde mes fesses, espèce d'imbécile
Тупой придурок.
Sale con.
Да заканчивай уже, тупой придурок.
Finis ton histoire, espèce de stupide petite bite!
Сам ты ничего не знаешь о пьяном вождении, тупой придурок!
Arrêtes ça! Tu ne sais pas à propos de boire et conduire. stupide arrière train!
Тупой придурок
Imbécile de drogué.
Потому что ты тупой придурок!
C'est parce-que tu n'es qu'un putain de demeuré!
Мне бы следовало это сделать, тупой придурок!
Je devrais le faire, sale connard!
И нигде там не сказано о пистолете, разве нет, пустоголовый тупой придурок?
Et il n'est mentionné nulle part un pistolet, n'est-ce pas? Espèce d'imbécile, crétin!
Тупой придурок.
Stupide merde.
Выходи, тупой придурок!
Termite, sors de là, idiot.
Поэтому этот тупой придурок настаивает на 10 % и упирается, как может.
Cet imbécile insiste sur ses 10 % et ne lâchera rien.
Он стоит за воротами, смотрит на меня и кричит : "Ты, тупой английский придурок!"
Il se tient derrière la marque, me regarde droit dans les yeux et gueule : "Espèce de branleur d'Anglais ignorant!"
Но не для этой клиники, так как я ни придурок, ни тупой тунеядец.
Pas d'après les critères de cette clinique puisque je ne suis ni un crétin, ni un robot sans cervelle.
Ты мудак тупой, это всего лишь какой-то придурок в маске.
Abruti! C'est juste un trouduc avec un masque!
Тупой придурок.
Quel crétin!
Ведь ты тупой недальновидный мелкий придурок.
Tu es un sale petit imbécile aveugle!
Она придирается к тебе потому, что ты тупой теряющий куртку придурок.
Et toi, car t'es une truffe qui perd son manteau.
Тупой богатый придурок Роджер Фрэнк сказал мне быть там точно в 10 часов.
Ce riche incapable de Roger Frank m'a dit d'arriver à 10h précise.
Что? тупой ты придурок!
Quoi? Elle veut savoir qui sont ces gars, espèce de gros crétin!
Тупой придурок.
Abruti.
придурок 3129
тупой и еще тупее 16
тупой 217
тупой идиот 26
тупой ублюдок 58
тупой вопрос 23
тупой сукин сын 34
тупой и еще тупее 16
тупой 217
тупой идиот 26
тупой ублюдок 58
тупой вопрос 23
тупой сукин сын 34