Тупой вопрос Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Подходят к двери... и всегда задают один и тот же тупой вопрос :
Toujours la même question idiote :
- Это не тупой вопрос, Джош. - О, Боже.
Ce n'est pas une question idiote.
Да. Тупой вопрос. Слишком простой.
Question débile.
А почему это тупой вопрос?
Pourquoi "à la con"?
Тупой вопрос.
Mauvaise approche.
Бэнди, еще раз задашь тупой вопрос, как сейчас, видишь вот тут Дэнни?
Bandy, si tu poses encore une question débile, tu vois Danny, là?
- Тупой вопрос.
- Question stupide.
Тупой вопрос.
C'était une question stupide.
Тупой вопрос, извини.
C'est une question stupide.
Тупой вопрос.
- C'est débile, comme question.
Это тупой вопрос.
C'est une question stupide.
Да, тупой вопрос.
Oui. C'est une question stupide.
Можно тупой вопрос? Что такое алюминиевые трубы?
Question bête, à quoi servent ces tubes?
Позволь я у тебя спрошу один тупой вопрос.
Je vais poser une question stupide.
Сейчас отвечу сам. Какой тупой вопрос.
Laissez-moi répondre.
Какой тупой вопрос. Он пошел обратно в офис, значит, в ту сторону.
Et la masturbation?
Тупой вопрос.
Question bête.
У меня возник такой тупой вопрос к тебе
Question à la con, je sais.
Тупой вопрос?
Questions stupides?
И это отлично, ты многому научишься. Но это был тупой вопрос, так что я должен был поиздеваться над тобой.
Pourquoi pas, et tu as appris quelque chose, mais c'était une question un peu débile donc il faut bien que je me moque un peu.
Ладно, слушай, слушай, это тупой вопрос, но поможет ли номер два?
Okay, écoute, écoute, je sais que c'est une question stupide, mais est ce que le numéro deux aiderait?
Вот, это еще один тупой вопрос от мозгоправа.
Encore une question stupide de psy.
Это тупой вопрос.
C'est une question idiote.
Это тупой вопрос, но как ты ее водишь?
C'est une question idiote, mais comment tu conduis?
Это блядь тупой вопрос.
En voilà, une foutue question idiote.
Что за тупой вопрос.
Question stupide.
Тупой вопрос...
Question bête.
Прости, тупой вопрос. Ты...
Désolé c'est une question absurde.Tu...
Прости, тупой вопрос.
Désolée, question débile.
Нет, не задумывался, потому что это тупой вопрос.
- Elle est trop débile, ta question.
Слушай, может это звучит странно, и наверное это тупой вопрос, но... это из-за меня у нас ничего не вышло?
Ecoute, j'agis sûrement de manière folle, et c'est probablement une question idote, mais... ai-je été la raison pour laquelle ça n'a pas marché?
Тупой вопрос.
Oh, question stupide.
Что за тупой вопрос?
Quelle sorte de question stupide est-ce?
Прости, тупой вопрос.
Désolé. Question vraiment bête.
Сначала, мы должны задать тебе более важный вопрос : -... ты совсем тупой?
Avant cette question, il y en a une plus importante. Tu es débile?
Хотя, должен сказать, говорить репортеру, что его вопрос тупой, такого нет в книгах Дейла Карнеги.
Dire à un journaliste que sa question est idiote, ce n'est pas fin.
Думаю, это вопрос времени, и ты точно тупой.
C'est qu'une question de temps.
Это тупой вопрос. Конечно же...
Facile, c'est...
Знаю, тупой вопрос, но...
Je sais pas...
- Тупой вопрос.
C'est bon.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35