Ты голодна Çeviri Fransızca
324 parallel translation
" Ты голодна, Мария?
" Avez-vous faim, Maria?
Чего желаешь, ты голодна?
Tu as soif?
Ты голодна?
Vous avez faim?
Ты голодна?
Si tu as faim,
- Ты голодна? - Умираю с голода.
- T'as faim?
- Ты голодна?
- Tu as faim?
Ты голодна?
T'as faim?
- Да, подумал что ты голодна.
- Je pensais que t'aurais faim.
Ты голодна? Почему бы тебе не поесть?
Assieds-toi et mange quelque chose.
Ты голодна, Лай?
Tu as faim, Ly?
Ты голодна?
Avez-vous faim?
Ты голодна?
Moi aussi.
Ты голодна?
Tu as faim?
Если ты голодна, вчера я приготовил очень интересную мусаку.
J'ai fait une très bonne moussaka hier soir, si tu as faim.
Ты голодна? Потому что я грею тебе кое-что.
Tu veux manger quelque chose?
- Ты голодна?
Tu as faim?
Ты голодна? Не присоединишься ко мне?
Vous voulez m'accompagner?
Слушай, крошка, ты голодна?
Tu as faim, ma puce?
Эй, съешь кусочек дыни... с творогом, если ты голодна.
Il y a du melon au fromage blanc, au cas où tu aies faim.
Ты голодна?
Un creux?
Ты голодна? Сейчас возьмем папу.
Tu as faim?
Да, надеюсь ты голодна.
J'espère que tu as faim.
Ты не достаточно голодна?
Tu n'as pas faim?
Ты голодна, вот что с тобой.
Vous avez faim.
Может, ты не ужинала и просто голодна? Ну-ка, давай лапку.
Ça ira mieux quand tu auras mangé.
Ты не голодна?
Tu n'as pas faim?
Просто хочется покататься. Ты очень голодна?
J'ai envie de conduire Es tu affamé?
Ты знаешь, я даже не могу представить насколько я голодна, или что бы я съела.
Tu sais, je ne savais pas à quel point j'avais faim. Ni ce que je pourrais avaler.
Ты голодна, милая?
Mon petit, vous avez faim?
Давай посмотрим этот. Ты голодна?
Ainsi, John F. Kennedy, le jeune idéaliste que l'Amérique avait élu repose pour l'éternité au cimetière d'Arlington.
Ты голодна?
- Tu as faim?
Ты, наверное, голодна!
Tu dois avoir faim!
Тогда зачем ты заказала это, если не голодна? Зачем было заказывать стейк?
Pourquoi avoir commandé, alors?
- Ты не голодна?
- Pas faim?
Ты тоже голодна?
Tu es faim aussi?
Ты настолько голодна, Дайана?
Tu as faim, on dirait?
Ты наверное голодна.
Vous devez avoir faim.
Ты не голодна?
Tu as faim?
Ты не-голодна?
Tu as faim?
- Ты не голодна, дорогая?
Tu n'as pas faim, chérie?
Да ты серьезно голодна.
Mince, tu as vraiment faim.
- Ты не голодна?
- Tu n'a pas faim?
Ты будешь говорить голодна я или нет?
Tu me demandes si j'ai faim et je dis oui!
Ты уверена, что не голодна? Уверена.
- Vous n'avez vraiment pas faim?
Держу пари, ты голодна.
Je parie que tu as faim.
Ты не голодна? Значит, ты вернулась на улицу.
Tu es retournée au tapin.
Ты не голодна?
Tu as déjeuné?
Ты должно быть голодна? Поешь
Tu dois avoir faim, manges.
Ешь меня, если ты так голодна
Si tu as faim, alors mange-moi.
Я принесла тебе пиццы, если ты вдруг голодна.
Je t'ai apporté de la pizza si tu as faim.
Я ужасно голодна, а ты?
Je meurs de faim. Tu as faim?
ты голодная 53
голодна 80
голодная 49
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говорил 1864
ты говоришь со мной 41
ты голодный 63
ты готова 1012
голодна 80
голодная 49
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говорил 1864
ты говоришь со мной 41
ты голодный 63
ты готова 1012
ты говоришь глупости 22
ты голоден 399
ты говоришь ерунду 19
ты готовишь 67
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говорил это 17
ты говоришь о том 60
ты говорила с ней 30
ты голоден 399
ты говоришь ерунду 19
ты готовишь 67
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говорил это 17
ты говоришь о том 60
ты говорила с ней 30