Ты голодная Çeviri Fransızca
70 parallel translation
Ты голодная?
Tu dois avoir faim.
- Просто ты голодная.
- Vous aviez faim.
Ты голодная?
Tu as faim?
Джесс, ты хочешь чаю? Ты голодная, мой ангелочек?
Jess, veux-tu une tasse de thé?
Ясно, ты голодная.
Je vois, tu as faim.
- Ты голодная, милая?
Tu as faim, mon coeur?
Ты голодная?
Vous avez faim?
Ты голодная?
Vous avez faim, hein?
Ты голодная.
Tu as faim.
Иди сюда. - Эй, посмотри. - Ты голодная?
T'as faim?
Ты голодная?
Tu veux manger quelque chose?
А, ты голодная?
Mangeons un bout.
Ты голодная!
Tu as faim!
- О, ну... ты голодная?
- Oh, er... vous avez faim?
Ты голодная?
T'as faim?
Ведь ты голодная?
Tu as faim?
- Доброе утро. Ты голодная?
Tu as faim?
- Конечно ты голодная.
- Mais si!
Мам, ты голодная?
Tu as faim, chère Mère?
ты голодная.
Tu as peut-être faim.
Ты голодная?
T'as faim, mon amour?
Нет, дорогая, если ты голодная, ты можешь поесть фрукты.
Non, chérie, si tu as faim, tu peux manger un fruit.
- Ты голодная?
- Tu as fait?
Ты голодная?
Es-tu une grosse mangeuse?
Потому что у тебя в точности такое же лицо, когда ты голодная.
Parce qu'il ressemble beaucoup à ton visage "j'ai assez faim"
Если ты голодная, тут с едой не очень.
Si t'as faim, y a pas grand-chose.
Ты голодная? Ой, Божечки. Он был таким очаровашкой, и пах прямо как замок, и он выглядел так, будто он из королевской семьи.
Il était tellement charmant, et il sentait les châteaux, et il avait l'air d'être de la famille royale...
Надеюсь, ты голодная, давай посидим, поговорим.
J'espère que tu as faim parce qu'on va s'asseoir, avoir une petite discussion.
- Пейдж, ты голодная?
- Paige, tu as faim?
- Ты голодная? - Ого.
Tu as faim?
Ты голодная?
Tu as très faim?
Ты не голодная?
As-tu mangé?
Эй, я оказывается голодная. А ты?
J'ai faim!
Ты голодная?
Si tu es si méchant, je vais parler à la police.
А ты голодная?
Tu as faim?
Ты очень голодная?
Tu as très faim?
Поешь, ты со вчерашнего вечера голодная.
Mange. Tu dois avoir faim.
Подумал, что ты, должно быть, голодная.
Je me suis dit que tu devais avoir faim.
Ты всегда голодная.
- Tu meurs toujours de faim.
Ты не голодная?
Tu n'as pas faim?
- Я - голодная львица а ты малютка газель.
Je suis une lionne affamée et tu es une toute petite gazelle.
Во-первых, он работает допоздна, а ты всё время говоришь "я голодная".
Tout d'abord, il travaille jusque très tard et tu dis toujours "j'ai faim."
Голодная? Ты одна? Бери, что хочешь.
Tu es seule et affamée?
Ты наверно голодная.
Tu dois avoir faim.
Твой поврежден, наверное поэтому ты и голодная.
Le tien est endommagé, c'est peut-être pour ça.
Ты всегда голодная.
Tu as toujours faim.
Да. Тут ещё много осталось, ты не голодная?
Ouais, il y a beaucoup de restes si vous avez faim.
И что, ты считаешь, что у тебя есть с ними что-то общее? Ты же сама-то голодная?
Tu as vraiment attendu six heures pour voir Hunger Games?
Ты всегда голодная, потому, что ты еврейка?
Être juive te rend toujours affamée?
Теперь ты всегда голодная.
Tu as toujours faim en ce moment.
Ты не голодная, тебе скучно.
Tu n'as pas faim. Tu t'ennuies.
голодная 49
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говорил 1864
ты говоришь со мной 41
ты голодный 63
ты готова 1012
ты говоришь глупости 22
ты голоден 399
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говорил 1864
ты говоришь со мной 41
ты голодный 63
ты готова 1012
ты говоришь глупости 22
ты голоден 399
ты говоришь ерунду 19
ты готовишь 67
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говорил это 17
ты голодна 232
ты говоришь о том 60
ты говорила с ней 30
ты говоришь то 21
ты готовишь 67
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говорил это 17
ты голодна 232
ты говоришь о том 60
ты говорила с ней 30
ты говоришь то 21