Ты тупой ублюдок Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Ты тупой ублюдок!
Stupide bourrique!
Ты тупой ублюдок!
Stupide batard!
Ты тупой ублюдок!
Espèce d'abruti.
Тебе нужно самому научиться готовить, ты тупой ублюдок. "
"Tu n'as qu'à apprendre à cuisiner, pauvre con."
Ты тупой ублюдок!
Espèce de putain de taré de merde!
Ты тупой ублюдок!
Pauvre con.
Ты тупой ублюдок!
Putain d'enfoiré!
Ты тупой ублюдок! - Дэнни!
Tu es le fils d'une pute!
Мужик, он выложил всё. Ты тупой ублюдок.
Il a tout balancé connard.
Ты тупой ублюдок, сукин сын!
T'es qu'un putain de crétin.
Ты тупой ублюдок, почему так долго?
Espèce de petit con, qu'est-ce t'as branlé?
Ты тупой ублюдок.
T'es vraiment trop con.
Тедди, ты тупой ублюдок.
Teddy, sombre crétin.
Ты, тупой ублюдок! Ты даже не подозреваешь, что ты теперь абсолютно конченый человек!
Crétin, tu t'aperçois même pas qu'on se fout de toi!
Мы должны тут грабить "... ты, тупой ублюдок.
"On est là pour les saigner à blanc, pas pour faire la charité, ducon!"
Ты, тупой ублюдок!
Espèce de crétin!
Ты даже не знаешь, что значит это слово, тупой ублюдок.
Tu ignores le sens du mot!
Ты, тупой ублюдок?
T'es vraiment un con.
ты меня слышал, тупой мелкий курносый ублюдок!
Hé tu me captes, le p tit morveux à sa mère?
Ты тупой ублюдок!
T'es qu'un stupide trou du cul!
Ты точно самый тупой ублюдок... из всех, с кем я встречалась.
Je suis jamais sortie avec un gars plus con que toi.
Ещё, ещё! - Ты блядь тупой дебил. - Жирный ублюдок.
Espèce de gros taré!
- Брось, ты Фрэнк, тупой ублюдок!
- Laissez tomber, Frank, pauvre fou!
Тупой ублюдок, ты скакал слишком быстро!
Espèce de salaud, tu allais trop vite.
Ты, тупой ублюдок.
Oh, sale abruti.
Ты не заберешь его, тупой ублюдок.
- Tu saisis pas.
- Эй, ты не мог просто оставить его в покое, а, ты, тупой ублюдок? - Кайл, подожди.
Kyle, attends.
Ты тупой жирный ублюдок!
Enfoiré de gros connard!
И ты - доказательство, тупой ублюдок.
Ta simple existence en est la preuve, pauvre demeuré.
Послушай, ты, тупой гребанный ублюдок русской суки, если только ты не собираешься отращивать жабры, советую сказать этому человеку то, чего он хочет.
Ecoute, espèce de sale fils de pute russe. Si t'as pas prévu de te faire pousser des branchies, je te suggère de dire à ce type ce qu'il veut savoir.
Ты тупой маленький ублюдок.
Espèce de petit con...
Ты самый тупой ублюдок...
Tu es sûrement le type le plus con...
Да, да, но как они поняли, Микки ввязался в драку со шлюхой, тупой ублюдок, и теперь его упекли за решетку, а ты выполняешь работу вместо Диллона, и получаешь так же как Диллон, не больше.
Ouais, mais ils ont entendu... ce pauvre con s'était battu avec une pute... donc ils l'ont enfermé et vu que tu fais le taf de Dillon... tu auras le tarif de Dillon, pas plus.
Я из полиции, ты, тупой ублюдок.
Je suis la police, stupide bâtard.
Господи Иисусе. Тупой ты ублюдок.
Seigneur.
Ты сказал, что хочешь заключить сделку, ты, тупой ублюдок.
T'as dit que t'acceptais le marché, connard.
Ты тупой чертов ублюдок.
Foutus connards.
А я бы ответил : "Для этого ты здесь, Бедивер, тупой, напыщенный ублюдок".
"C'est votre rôle, Bedivere," "stupide prétentieux de mes deux."
ты тупой 75
ты тупой сукин сын 16
тупой ублюдок 58
ублюдок 2642
ты тут 306
ты тут ни при чем 31
ты тут ни при чём 21
ты тупая 28
ты тут не при чем 25
ты тупица 53
ты тупой сукин сын 16
тупой ублюдок 58
ублюдок 2642
ты тут 306
ты тут ни при чем 31
ты тут ни при чём 21
ты тупая 28
ты тут не при чем 25
ты тупица 53