Тян Çeviri Fransızca
206 parallel translation
Киё-тян, пора завтракать.
Le petit-déjeuner est prêt, Kiyo.
— Мико-тян спит?
- La petite Miko est endormie?
У Йори-тян имеется мужчина, на которого можно положиться...
Bien sûr, Yorie, parce que ton amoureux est chic.
Юме-тян, ты слишком молода.
Tu es si jeune, Yumeko!
Ясуми-тян ты из Нико Нико До кучу денег выудила.
Yasum... Tu as dû lui en soutirer par mal?
Ят-тян!
Ma chérie!
Ят-тян, ты сегодня свободна?
Tu es libre ce soir, ma chérie?
Ят-тян, когда ты дашь мне ответ?
Yasumi, tu me rends fou! Quand me répondras-tu?
Ят-тян, для твоего нового дома уже всё готово.
Yasumi, j'ai acheté tout ce qu'il faut pour monter une maison.
Юме-тян, счастливица.
Je t'envie, Yumeko.
Ты сказал Кадоваки? Сынок Юме-тян?
C'est vous, le fils de Yumeko?
Это сын Юме-тян.
C'est le fils de Yumeko!
Разве ты не с Йори-тян встречаешься?
Tu as retenu Yorie.
Что случилось, Йори-тян?
Qu'est-ce que tu as, Yorie?
Йори-тян, не переживай из-за Микки.
Yorie, ne pense plus à Mickey.
Йори-тян, так сильно хочешь замуж?
Yorie, tu veux vraiment te marier?
Йори-тян, не слушай ее.
Ne t'en fais pas, elle plaisante.
Йори-тян, мой подарок.
Yorie, je t'offre un chéquier.
Юме-тян, ты должна больше стараться... если собираешься и дальше содержать сына.
Yumeko, si tu veux aider ton fils, fais mieux que ça!
Я тебя не увидела, Хана-тян...
Tu arrives seulement?
Ят-тян, когда уйдешь оттуда?
Yasumi, je t'attends.
Ят-тян, я не так уж много зарабатываю.
Yasumi, je ne suis qu'un salarié.
Йори-тян?
Yorie! Que t'est-il arrivé?
Юме-тян, идем. Микки угощает.
Yumeko, Mickey nous invite.
Юме-тян стала такой странной после разрыва с сыном.
Yumeko est un peu perdue depuis la scène avec son fils.
А где Юме-тян?
Où est Yumeko?
Юме-тян не такую квартиру хотела.
Elle voulait un appartement, pas une cellule!
Футон Юме-тян...
Le matelas de Yumeko!
Прости, Савако, что называю тебя "Сава-тян"...
Désolé... Dites donc Sawako, "Sawachan"...
Харуми? "Харуми-тян"?
Harumi? "Harumichan"?
Откуда Хана-тян знает?
Hanako ne sait rien.
Я говорю о Хана-тян. Она просто ходит на свои занятия, не думая о завтрашнем дне!
Il n'y a que Hanako pour aller à l'école quand elle est fermée.
Кэн-тян...
Kenchan!
Осаму-тян?
Osamu-chan.
Нацуо-тян.
Natsuo-chan.
Да что ты такой грустный, Маэ-тян?
Arrête de t'apitoyer sur ton sort, c'est la fête ce soir!
Син-тян, передай ещё одну, пожалуйста. Вот.
- Shinji mon chéri, une autre...
Да ладно тебе, Син-тян.
Shinji, serais-tu...
Рё-тян немного опаздывает.
Ryô-chan n'est toujours pas là?
А это мысль, Рит-тян!
Bien dit, Rit-chan!
Алло, Син-тян?
Shinji? C'est moi.
Командующий и Рит-тян скрывают кое-что от тебя...
Ce que le Commandant, Rit-chan et les autres voulaient te cacher...
- Доброе утро, Тиэ-тян.
- Salut, Chie!
Тиэ-тян, ты тоже давай.
Tu peux essayer, aussi.
Ят-тян! ..
Ma chérie...
Не хватает только Ят-тян.
J'attends ta réponse.
Юме-тян, да что с тобой?
Qu'est-ce que tu as?
Ясуми-тян, как всегда, первая.
Tiens, Yasumi, ta part. Les autres ne valent pas mieux.
Юме-тян,..
Yumeko?
Ясуми-тян!
Un docteur, vite, vite!
Тиэ-тян, мы же опаздываем!
Viens!