Убиваем Çeviri Fransızca
297 parallel translation
В полнолуние мы убиваем меньше, чем обычно.
Avec la pleine lune, on en fait moins que d'habitude.
Мы действительно убиваем одним выстрелом двух зайцев.
On fait d'une pierre deux coups.
И вдруг я подумал, почему мы убиваем друг друга? Пусть они мавры, а мы христиане.
Oui, mais... nous avons toujours été en guerre.
Потому что тех, кого нельзя забрать с поля боя, мы убиваем сами.
Parce que ceux qui ne peuvent être ramenés, nous les tuons nous-mêmes.
И уж если мы убиваем для блага города Нью-Йорк, почему бы не выбрать... его начальника в газете, г-на... Холборна Гэйнса?
S'il faut tuer, pour une amélioration de New York, pourquoi pas son directeur au journal, M. Holborn Gaines?
Остальных мы убиваем.
Les autres sont tués.
Мы никого не убиваем!
RILL : Nous ne tuons personne!
Но мы не убиваем!
Mais nous ne tuons pas!
И убиваем всех офицеров.
Et nous tuons tous les officiers.
Мы убиваем, уничтожаем людей, существ из нашего рода.
Nous tuons... assassinons des êtres humains comme nous.
Пока мы убиваем себя работой Никто не заставит нас тратить время на поиски кабана, которого не существует.
Alors qu'on se tue au travail... un inconnu nous fait perdre notre temps à chercher... un marcassin qui n'existe pas!
Кoгда пoявляется чужак, мы егo oбычнo убиваем в целях безoпаснoсти.
Un étranger qui vient ici, on doit le tuer par mesure de sécurité.
Мы убиваем французов, они русских, затем наступает Пасха.
On tue des Français, ils tuent des Russes, puis c'est Pâques.
Мы убиваем скуку за деньги!
Notre boulot, c'est de rompre l'ennui!
Я брезгую готовить на той, которой мы убиваем людей.
Je n'aime pas trop utiliser celle avec laquelle on trucide des gens.
Это мы убиваем людей.
C'est nous qui tuons les gens.
Мы приглашаем свингеров к себе, а потом убиваем и забираем деньги.
On invite des échangistes chez nous et on les tue pour leur argent.
То есть убиваем, но не инопланетян, мы их и встречали никогда.
Enfin si, mais... pas les extra-terrestres : on en a jamais rencontré.
Они видят, как мы убиваем друг друга... снова и снова с начала времён. Боги не могут спасти нас от нас самих.
La bêtise des hommes qui croient survivre en répétant sans fin le meurtre, ils n'y peuvent rien!
Итак, из жалости и сострадания, мы пока ее не убиваем.
Aussi, en toute pitié et miséricorde, on a retardé l'exécution.
Мы же не убиваем людей, мистер Энджел.
Nous ne tuons pas les gens, nous!
Убиваем, убиваем, убиваем!
Tuer, tuer, tuer!
Бог обожает морскую пехоту ибо мы убиваем все, что видим!
Dieu bande pour les marines parce qu'on tue tout ce qu'on voit!
Мы убиваем его, так как он хочет убить нас.
On le tue quand il tente de nous tuer.
Может они любят смотреть как мы ненавидим друг друга, наблюдагь как убиваем друг друга.
Elles doivent adorer ça... voir les humains se haïr, nous voir nous entretuer.
Мы убиваем наркодилеров.
Nous sommes sortis tuer des trafiquants.
Мы его убиваем, и нам хорошо от этого.
On le fait tuer et on se sent bien après.
Кален, мы не убиваем себе подобных.
Nous ne fesons jamais de mal aux notres.
Посмотрите кого мы убиваем.
Regardez tout ce qu'on butte.
Мы убиваем людей потому что они паразиты и это весело.
On tue des gens! Parce que c'est des nuisibles... et que c'est fun!
В этот раз мы знаем каждого, кого убиваем.
Cette fois... on connaît tous ceux que l'on tue.
Мы убиваем друг друга.
On s'élimine les uns les autres.
Мы не убиваем идиотов.
On tue pas les idiots.
Мы убиваем людей.
On tue humains.
Мы убиваем в лес Оленя Бога.
On tue pour protéger la forêt du Shishigami.
Мы убиваем бога.
Hé, nous nous apprétons à tuer un dieu!
Мы убиваем всех, кого находим... но их становится все больше и больше.
On en tue autant qu'on peut en trouver. Mais ça empire.
Алекс, я думаю, я должен предупредить тебя до того, как ты сделаешь какой-нибудь опрометчивый поступок здесь, что в этой семье у нас есть традиция - мы не убиваем других людей. O, не так подумал.
Excusez-moi.
- О, Боже. Мы опять кого-то убиваем?
- On va encore tuer quelque chose?
Так, знаю, ты на некоторое время выбыл из игры, приятель но мы все еще убиваем людей.
Ecoute, je sais que ça fait un moment que tu es hors-jeu, mais on tue toujours des gens.
Удовольствие наблюдать, как мы убиваем друг друга во имя Его?
Du plaisir à nous voir nous entretuer en Son nom?
Мы убиваем.
On tue.
Hе дергайся. Убиваем только тех, кто выебывается. Понял?
On fait mal à ceux qui font chier.
Мы убиваем этого демона и пуф! Нет больше нежелательных беременностей.
On doit tuer ce démon et finies les vilaines progénitures.
Почему мы не убиваем козу сами, Апа?
Pourquoi n'avons nous pas tué la chèvre nous-même, papa?
- Мы, что, больше их не убиваем?
- On ne les tue plus? - Qu'as-tu découvert?
Мы убиваем двух зайцев одним выстрелом, верно?
On fait du 2 en 1?
- Мы спокойно убиваем за еду, так почему же я не могу убить за моё достоинство?
On va la congédier.
Мы вовсе не убиваем людей.
On ne tue pas vraiment les gens.
Убиваем всех, у кого больше 2-х ног.
Pilonnez le secteur.
- И убиваем их лидера.
- On tue le chef.