Убийств Çeviri Fransızca
1,931 parallel translation
Я не хочу видеть убийств больше, - но это жестоко.
Je ne tiens pas à voir d'autres morts, mais c'est cruel.
Если она кого то грохнет, на нас повесят не предотвращение убийств.
Si elle tue quelqu'un, on sera responsable!
И сразу же узнаю серию связанных между собой убийств, если увижу.
J'ai aussi connu une série de meurtres liés entre eux, Mr.Oswalt.
Отец учил меня, что меч должен защищать. Он не для бойни, не для убийств.
Il n'admettait pas l'utilisation de sabres pour tuer ou être tué.
Злоба приносит ещё больше убийств.
Je ne tuerai plus jamais.
Тогда никаких убийств.
Pas de meurtre alors.
Тогда никаких убийств.
Pas de meurtres dans ce cas.
Нет, у убийств слишком разная география.
Non, les meurtres sont trop étendus.
- — лушай, если тебе интересна тема убийств то јнгли € времен королевы ¬ иктории - это золотой век.
- Eh bien, si tu veux du meurtre... alors, l'Angleterre victorienne est ton âge d'or.
- Нет, я не думаю, что это сделал он. Он солдат, казённая натренированная машина для убийств.
C'est un soldat, une machine à tuer.
Я разговаривал с отделом убийств.
J'ai parlé à la Criminelle.
Я совершил больше убийств за три последних ебаных дня чем за все шесть месяцев, с тех пор как я попал под сокращение.
Tu le sais? J'ai commis plus de meurtres depuis trois jours qu'en six mois de chômage.
Черт, может я один из тех секретных убийц которые даже не знают этого, но я обученная машина для убийств.
Je me demande si je suis un de ces assassins sur-entraînés mais qui ne le savent même pas.
Нет убийств, совершенных сумасшедшим оборотнем.
Pas de loup garou psycho tueur.
Значит, ты совершаешь серии убийств с людьми, которые тебе даже не нравятся?
Alors vous partez en virée meurtrière avec des gens qui vous sont indifférents?
Раньше баловалась, но из-за убийств вся моя одежда была в кровавых пятнах.
Avant oui, mais c'était la mort pour enlever les tâches de sang de mes vêtements.
Шеф Джонсон, утром 15 февраля этого года когда отдел тяжких преступлений включал отдел убийств голливуда вас вызвали в комнату 116
Chef Johnson, au matin du 15 février de cette année pendant que les Enquêtes prioritaires remplaçaient la division Homicide, Avez-vous été appelé à la chambre 116 du Crystal Motel sur Sunset Boulevard?
Ричардс, отдел убийств.
Richards, de la Crime.
Ты знаешь... Я насчитал около 200 случаев убийств по причине состояния аффекта, с которыми имел дело. Было время, когда я...
.. elle était sur la piste tu sais... je les ai compté une fois, plus de 200 affaires dans lesquelles j'étais impliqué que l'on pourrait nommées des crimes de passion il y eut un temps où...
А как насчет массовых убийств?
Et les meurtres en masse?
Частота убийств говорит о том, что он на грани потери объекта своей одержимости.
La fréquence des meurtres indique qu'il est sur le point de perdre l'objet de son obsession.
Места убийств соответствуют финальным трем ходам игры.
Les lieux des meurtres correspondent aux trois derniers mouvements.
Я сравнил наши результаты вскрытия с похожими по базе и нашёл совпадение с серией убийств
J'ai ajouté les résultats de notre médecin légiste à un M.O. similaire recherché et j'ai obtenu une correspondance avec une série de meurtres.
Насчёт убийств?
Sur les assassinats...
Тогда помоги нам, Фред. Кто был так близок Грэйди Фелтону, что готов был совершить для него несколько убийств?
Qui peut être assez attaché à Felton pour tuer plusieurs fois en son nom?
Он никогда не видел раньше убийств, но это узнал.
Il n'avait jamais vu personne en utiliser une pour tuer quelqu'un auparavant mais il l'a reconnu.
Сговор с целью совершения заказных убийств, покушение и т.д.
Conspiration à passer des contrats pour meurtres, tentatives, et coetera...
Кто-то с навыками сокрытия убийств.
Il sait comment couvrir un meurtre.
И это, не считая убийств.
- Sans parler des meurtres.
Я сержант Батиста из отдела убийств Майами
Je suis le sergent Batista, du Miami Metro Homicide.
Коровы стали превосходной машиной для убийств.
Les vaches sont devenues les ultimes machines à tuer.
Ну и что? Разве большинство убийств совершается высококвалифицированными, профессиональными киллерами?
Les meurtres sont-ils tous commis par des tueurs pros surqualifiés?
Тема серийных убийств. Это денежная жила.
Les tueries en série, ça rapporte.
Детектив Бёрнс, отдел убийств Квинса, дайте нам минуту, пожалуйста.
Inspecteur Burns, criminelle du Queens pouvez-vous nous donner une minute, s'il vous plait?
Лейтенант Бернс, отдел убийств Квинса.
Lieutenant Burns, criminelle du Queens.
Кэрри Уэллс, отдел убийств.
Carrie Wells, de la criminelle du Queens.
- Отдел убийств?
- La criminelle?
15 лет назад Рендел и его малолетняя подружка отправились в три штата, совершив серию убийств, которая закончилась в Майами.
Il y a quinze ans, Randall et sa copine adolescente ont fait un carnage dans trois états qui s'est terminé ici à Miami.
Где она была во время убийств?
Ressens-tu cette folie meurtrière autour de toi?
Раньше я думал, что жизнь - это в отделе убийств, , но сейчас я думаю, что там есть еще что - то...
J'avais l'habitude de penser que le meurtrier de la police était tout, mais peut-être y a t-il quelque chose d'autre qui m'attend dehors.
Кучу убийств.
Meutres multiples.
Но никаких убийств.
Ça veut dire, pas de mort.
Я детектив отдела убийств.
J'enquête sur un meurtre.
Можешь притащить кольцо в Ларго Билдинг и растолковать копам из отдела убийств, что это не мы с Лео шлёпнули парня в труселях.
Viens au Largo Building pour confirmer qu'on tuerait pas un gamin en caleçon.
Детектив отдела убийств Квинса Эл Бёрнс выступил сегодня перед судом первым.
L'inspecteur Al Burns, de la criminelle du Queens est arrivé le premier aujourd'hui.
Я верю, что некая часть вампиров желает покончить с условностями и вернуться к старым временам убийств и кровопролитий.
- dans trois, deux... - Je crois qu'une partie de la population vampire souhaite faire disparaitre les faux-semblant et retourner aux vieux jours des meurtres et des effusions de sang.
У вас полно опыта в расследовании убийств, не так ли?
Vous avez pas mal d'expérience dans les enquetes d'homicide, n'est ce pas?
Его жена сказала Райану, что он не был дома во время совершения убийств.
Sa femme a dit à Ryan qu'il n'était pas à la maison au moment des meurtres.
- Это предъявление обвинений от отдела убийств городской полиции.
- Ce sont des charges formelles du service homicide du Metro.
Мистер Тёрнер, если бы люди никогда не делали ничего похожего на них, у нас бы не было убийств, не так ли?
M. Turner, si les gens ne faisaient jamais rien de surprenant, nous n'aurions jamais de meurtre, n'est-ce-pas?
Полиция Нью-Йорка, отдел убийств.
Brigade criminelle.
убийство 1142
убийства 358
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
убийства 358
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34