English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убийство второй степени

Убийство второй степени Çeviri Fransızca

41 parallel translation
Убийство второй степени, не виновен.
Meurtre au second degré, non coupable.
Следующее, что я узнал - прокурор согласился на убийство второй степени.
De plus, le procureur a accepté son offre de meurtre au second degré.
Дайте мне киллера и я настрою окружного прокурора на переквалификацию в убийство второй степени.
Donnez-moi le tueur et le procureur sera d'humeur pour un meurtre au second degré.
Мистер Рейес... вы обвиняетесь в убийстве Кристины Рейнольдс. Убийство второй степени.
M. Reyes... vous êtes accusé de meurtre au 2nd degré pour la mort de Christine Reynolds.
убийство второй степени, 10 лет.
meurtre au second degré, 10 ans.
Восемь лет, убийство второй степени.
Huit ans, meurtre au second degré.
Убийство второй степени, сдался.
Homicide involontaire, il s'est rendu.
Ведь это же непредумышленное убийство, не говоря уже о проституции и препятствии правосудию? Блин, да тут можно и убийство второй степени пришить. Хватит.
Possible homicide involontaire, sans compter racolage, obstruction... voire meurtre.
Нет, учительницы начальных классов, которая умерла от дефекта одного из ваших клапанов, первая из многих ваших жертв, и это тянет на убийство второй степени... детка.
Non, la prof de maternelle qui est morte à cause d'une de vos valves, la première de beaucoup de vos victimes, qui est un meurtre au second degré... chéri.
Это будет убийство второй степени.
Donc se sera deux charges d'assassinats
Предъявляйте ему убийство второй степени.
Accusez-le du meurtre 2
Да так, но теперь это убийство второй степени ; не могли бы вы встать?
Ouais eh bien, maintenant c'est meurtre au second degré. Vous allez vous levez?
Убийство второй степени якобы за убийство ее профессора.
Homicide sans préméditation pour le prétendu meurtre de son professeur.
Хотят выстроить всех своих уток в ряд до того, как изменить обвинение с неумышленного убийства на убийство второй степени.
Ils veulent que tout soit paré. avant de l'inculper pour homicide involontaire au second degré.
Вас запрут за убийство второй степени. Вам грозит от 20 лет до пожизненного.
tuer 2 à huis clos tu risque de 20 ans à perpetuité
Было соглашение - двойное убийство второй степени.
Le marché est de deux meurtres au second degré.
Убийство второй степени это...
Le meurtre au second degré c'est...
Хорошо. "Убийство первой степени, убийство первой степени, убийство второй степени".
"Deux meurtres au premier degré suivis d'un meurtre au second degré"
Сейчас лучшая сделка для вас - убийство второй степени.
Au mieux, il est question de meurtre au second degré.
- Убийство второй степени. Убийство?
- Homicide volontaire.
Я предложу убийство второй степени и 18 лет.
Je proposerai 18 ans pour meurtre au second degré.
Так, мистер Данте Соса Гомез, вы отсидели 17 лет из 20 за убийство второй степени Аны Эскобедо, верно?
Très bien, M. Dante Sosa Gomez, vous avez purgé 17 ans sur une peine de 20 ans pour meurtre au second degré d'Ana Escobedo, c'est ça?
Имя не разглашается, это часть сделки, на которую ты пошел в обмен на убийство второй степени.
Son nom est confidentiel, ça faisait partie de votre accord en échange du meurtre au second degré.
Убийство второй степени за утопление 15-летней девочки?
Homicide au second degré pour avoir noyé une jeune fille de 15 ans? !
Вызовите ему общественного защитника, и мы предложим ему сделку за убийство второй степени.
Faites venir un avocat commis d'office, et nous pourrons obtenir un accord pour meurtre au second degré...
Убийство второй степени, попытка убийства офицера полиции, нападение на офицера полиции?
Meurtre, tentative de meurtre sur un agent de police, agression d'un agent de police.
Убийство второй степени, от 17 лет до пожизненного.
Meurtre au second degré, entre 17 ans et la perpétuité.
Не знаю, но тебе стоит позвонить адвокату, потому что, если это окажется правдой, тебе светит срок за убийство второй степени, как минимум.
Je sais pas, mais vous devriez appeler votre avocat, parce que si cette piste évolue, vous ferez face à un meurtre au second degré minimum.
Мне дали 20 лет за убийство второй степени.
J'ai pris 20 ans pour meurtre au second degré.
Тогда ты, наверное, знаешь, что можешь быть осужден за убийство второй степени.
Tu sais sûrement pouvoir être accusé d'homicide involontaire.
Убийство второй степени позволит тебе выйти через...
Au deuxième degré pourrait vous faire sortir d'ici...
и, в лучшем случае, убийство второй степени
Voire meurtre au second degré.
Нэйту Олину предложили убийство второй степени, но он убеждён, что если посмотреть все эпизоды "мусорщиков", присяжные всё поймут это плохо потому что я реально ненавидел эту ужасную женщину Дикенхуф
On a proposé à Nate Olin un meurtre au second degré, mais il est convaincu qu'après avoir vu tous les épisodes de "La Chasse au Trésor U.S.A.", le jury comprendra. Pas de chance. Parce que je détestais vraiment cette Mme Dickerhoof.
- Убийство второй степени. Без изнасилования.
Meurtre non prémédité, pas de viol.
мистер Пол Блум согласился на убийство второй степени и 20 лет в обмен на признание, что он убил Тома Чендлера за 1 млн, которые обвиняемый вложил в его винодельню
- pour être ici? - M. Paul Bloom a accepté une peine de 20 ans pour meurtre au second degré contre ses aveux pour le meurtre de Tom Chandler en échange d'un investissement de 1 million dans sa propriété viticole de la part de l'accusé.
- Непредумышленное убийство второй степени.
Dites-le pour moi.
- Возможно, убийство первой степени и два срока за нападение второй вернут его к реальности.
Homicide et agression, ça devrait le ramener à la réalité.
В обмен на смягчение статьи на убийство второй степени, мистер Хансекер признал свою вину.
Qu'est-ce qu'il a dit?
Тяжкое убийство второй степени, десять лет.
Meurtre au second degré, 10 ans.
Убийство второй степени.
- Plutôt un meurtre.
Список обвинений против Гражданского Фронта Освобождения, в котором вы обе состоите, давайте ка начнем с поджога, нападения, сговора с целью обмана правительства, хранение биологического оружия, вымогательство, убийство первой и второй степени.
La liste des charges contre le front de libération des citoyens, qui vous inclut tout les deux, est... pourquoi on ne commence pas avec les incendies, les assauts, la conspiration pour frauder le gouvernement, la possession d'une arme biologique, extorsions, homicides au premier et second degré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]