Убийство первой степени Çeviri Fransızca
84 parallel translation
Боюсь, они хотят повесить убийство первой степени.
J'ai bien peur que ça signifie qu'ils essaient de vous inculper pour meurtre.
Вы арестованы за убийство первой степени Челси Ланг.
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Chelsea Lang.
Вы были отданы под трибунал и были осуждены за преднамеренное убийство первой степени.
Tu as été reconnu coupable d'homicide volontaire prémédité.
Убийство первой степени. После того как застрелили двух охранников, им было уже всё равно.
Puisqu'il y a homicide, après les deux premiers gardes, ils n'hésitent pas à descendre le troisième.
- Убийство первой степени.
- Meurtre avec préméditation.
- Возможно, убийство первой степени и два срока за нападение второй вернут его к реальности.
Homicide et agression, ça devrait le ramener à la réalité.
Да, говорят это убийство первой степени.
Je te parle de meurtre au 1er degré.
Убийство первой степени, и это новые обвинения новые доказательства.
C'est un homicide, au premier degré... et ce sont de nouvelles charges. Il y a une nouvelle preuve.
Суд присяжных считает Гертруду Баничевски ВИНОВНОЙ за убийство первой степени. И приговаривает ее к пожизненному сроку.
Nous, représentant du Jury, déclarons Gertrude Baniszewski... coupable de meurtre au 1er degré... et la condamnons à passer le reste de sa vie en prison.
Итак, я должна записать одной из вас убийство первой степени, вторая пойдет как соучастница.
L'une de vous sera accusée de meurtre avec préméditation, l'autre, de complicité.
А если я на нем найду твою ДНК, Даррен, будет похоже на убийство первой степени с отягчающими обстоятельствами, которое карается смертной казнью! Подождите.
Si je trouve ton ADN dessus, Darren, tu es bon pour meurtre au premier degré avec circonstances aggravantes, ce qui conduit à la peine de mort!
Мой адвокат говорит, что это убийство первой степени.
La Karen que vous avez rencontrée, était une femme forte.
А с намерением вы получаете убийство первой степени.
Et avec l'intention, vous avez un meurtre au premier degré.
- И он провалил тест на детекторе лжи. - Это убийство первой степени.
- C'est un meurtre au premier degré.
А это - преднамеренность, мэм, что означает убийство первой степени.
C'est de la préméditation, madame, ce qui veut dire meurtre au premier degré.
Но я могу добавить убийство первой степени. Убийство тренера Миллера.
Mais je pourrais ajouter meurtre au premier degré du Coach Miller.
Вы встречались с Линдой Фаско, которая была осуждена за убийство первой степени?
"Et qui a fréquenté Linda Fusco, plus tard " condamnée pour meurtre? "
2 пункта, убийство первой степени 2 пункта, похищение ребенка
Chef d'accusation, homicide volontaire. Kidnapping.
И убийство первой степени.
{ \ pos ( 192,230 ) } meurtre avec préméditation.
Убийство первой степени
- Meurtre au 1er degré.
Но, к счастью, вы сядете не за ограбление. Вы арестованы за убийство первой степени.
Vous n'êtes pas inculpés de vol, mais de meurtre au premier degré.
10 лет назад Райт был осуждён за убийство первой степени его жены Кэролин.
Il y a dix ans, Wright a été condamné pour le meurtre de sa femme Carolyn.
Офицер, это убийство первой степени.
Officier, il s'agit d'une inculpation pour meurtre.
Нападение в Эль-Пасо, преступное посягательство в Мемфисе, и убийство первой степени в Нью Йорке.
Agression à El Paso, cambriolage à Memphis et là, homicide volontaire à New York.
Убийство по неосторожности своей сестры и убийство первой степени Джо МакЮзика.
Homicide involontaire et meurtre avec préméditation.
Нет, теперь это исключено. Но мы уверены, что сможем доказать убийство первой степени.
Plus question de ça, mais on devrait obtenir le meurtre au premier degré.
Тебе светит убийство первой степени, жизнь без права на условно-досрочное.
Meurtre avec préméditation, donc perpétuité.
- Убийство первой степени.
Meurtre au premier degré.
- Убийство первой степени. У меня на кнопке быстрого дозвона самый лучший адвокат в мире.
J'ai le meilleur avocat à disposition.
Это убийство первой степени. Ты что, не понимаешь?
On m'accusera de meurtre.
Дональд Креген, вы арестованы за убийство первой степени.
Donald Cragen, je vous arrête pour meurtre au premier degré.
Хорошо, еще есть убийство первой степени.
Et bien, tu peux en tuer une.
А какой обычно срок за убийство первой степени? - Протестую, ваша честь.
Et quelle est la peine habituelle pour meurtre au premier degré?
Осуждён за убийство первой степени своей жены и её семьи.
Coupable des meurtres au premier degré de sa femme et de sa famille.
И когда мы сопоставим пулю из моего жилета с нашей жертвой, мы добавим убийство первой степени.
Et une fois que nous aurons fait le lien de la balle de ma veste à notre victime, nous ajouterons meurtre au premier degré.
Она была осуждена за убийство первой степени.
Elle a été reconnue coupable de meurtre au premier degré.
Мы заставим его подписать признание и предъявим ему убийство первой степени?
On lui fait signer des aveux, et puis on l'arrête pour meurtre, hein?
Сопротивление аресту, и за убийство первой степени.
Résister a l`arrestation, et un meurtre au premier degré.
Если нет... Тогда это убийство первой степени.
Et si non... alors c'est un meurtre de premier degré.
Убийство первой степени офицера полиции, окружной прокурор, который не хочет совершить еще больше ошибок.
Meurtre au premier degré d'un officier de police, un procureur du district qui ne veut plus faire aucune erreur.
Если вы полностью изменились, почему вы снова в полицейском участке, арестованы за убийство первой степени?
Si vous avez tellement changé, pourquoi êtes vous de retour dans un commissariat, arrêté pour meurtre au premier degré?
Хорошо. "Убийство первой степени, убийство первой степени, убийство второй степени".
"Deux meurtres au premier degré suivis d'un meurtre au second degré"
Потому что с этого момента вы арестованы за убийство первой степени.
Parce qu'à partir de cet instant, vous êtes en état d'arrestation pour meurtre au premier degré.
Дамы и господа, Вы все арестованы за убийство первой степени.
Mesdames et messieurs, vous êtes tous en état d'arrestation pour meurtre au premier degré.
Я посажу вашего клиента за убийство первой степени. И у вас место в первом ряду.
Je vais crucifier votre client pour meurtre avec préméditation... et vous serez aux premières loges.
Убийство первой степени, хранение и распространение наркотиков, сопротивление аресту.
Meurtre, distribution, possession, résistance.
И вы думали, что сможете избежать наказания за убийство первой степени.
Et vous pensiez pouvoir vous en tirer avec ce meurtre au premier degré.
Шон, парень разыскивается за двойное убийство и за резню первой степени среди овечек.
Il est recherché pour double meurtre et massacre d'agneau.
Убийство. Первой степени.
Meurtre au premier degré.
Заговришь первой, тогда прокурор не будет предъявлять тебе убийство 1 степени.
Si vous parlez, le procureur écartera l'homicide volontaire.
Оставляя, таким образом, убийство первой степени невинного 29-летнего человека нераскрытым.
Oui.
степени 52
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34