Уже иду Çeviri Fransızca
840 parallel translation
Уже иду.
Je viens.
Я уже иду.
Alors, d'accord, j'arrive. Attends-moi.
Скажи им, я уже иду.
Dis-leur que je viens.
Да иду я, уже иду!
Ça va, ça va.
Уже иду.
Je marche.
Уже иду, отец.
J'y vais tout de suite, mon père.
- Уже иду, милая.
- J'arrive, chérie.
Уже иду, Хомер.
J'arrive.
Я уже иду, Скотт.
J'arrive, Scott.
Уже иду.
J'arrive.
Я уже иду, Джано.
Ça vient ces tuiles?
Я уже иду, Харви.
J'arrive, Harvey.
- Да, я уже иду.
- J'arrive.
Подождите, я уже иду.
- Attend, j'arrive.
Уже иду.
- J'arrive.
Ладно, ладно, уже иду.
Et c'est une faveur que je vous fais, c'est le tarif au mois.
Уже иду.
On y va? J'arrive!
- Уже иду. Я отнесу Гвидо.
- c'est moi qui le porte Guido.
Я уже иду... сейчас!
J'arrive de suite!
Сейчас, я уже иду!
J'arrive!
Уже иду!
J'arrive!
" Уже иду, не торопись.
J'arrive. Y a pas le feu.
Я иду, Элби, я уже иду.
Vite!
Уже иду, сэр.
J'arrive, capitaine.
Не волнуйтесь, уже иду обратно.
Ne vous inquiétez pas, je vais retourner à l'intérieur.
МакГайверс, уже иду.
McGivers. J'arrive.
- Нашли что-то? - Кое-что необычное. Уже иду.
- Quelque chose d'extraordinaire.
Уже иду.
J'arrive de suite.
Уже иду.
McCoy terminé.
- Уже иду, Билл. - Отлично.
- J'y vais tout de suite, bill.
Да, мама, уже иду.
Oui, Maman. J'arrive.
- Да, одну минутку. Уже иду!
Un instant, j'arrive!
Ладно, ладно. Уже иду.
Bon, bon, j'arrive.
- Я уже иду.
Je m'en vais.
Извините, уже иду, мэм.
Je suis désolée, j'arrive.
Уже иду!
Tout de suite.
— Уже иду! У нас гости!
De nouveaux clients.
- Уже иду.
- J'arrive.
Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой. - А он уже давно там.
On ne la voulait pas, donc je rentre chez moi.
- Иду уже!
- J'arrive!
Минуточку, я уже иду.
Voilà, j'arrive!
Теперь, когда я выхожу с работы, я уже не иду в такие места.
Je ne vais plus dans ces endroits.
И это короткий путь Я иду уже час.
Ça fait une heure que je marche.
Пойдёмте фотографироваться! Уже иду!
- Viens avec nous Cabiria.
Смотрите, я уже иду!
N'oublie pas de me surveiller!
Уже иду.
J'y suis!
Уже много месяцев все только это и делают. Я иду к врачам, и они говорят обо мне.
Chacun fait... les médecins continuent à parler de moi!
Уже иду!
Salaud!
- Уже иду.
J'arrive.
Уже иду.
Pont 5.
Уже иду.
- J'arrive dans une minute.